Ой, твои поцелуи -
Тайпан
перевод на немецкий
Ой, твои поцелуи
Oh, deine Küsse
Я
днями
страдала,
тебя
было
мало
Ich
litt
tagelang,
du
warst
mir
zu
wenig
По
тебе
сгорала,
ночами
мечтала
Ich
verbrannte
nach
dir,
träumte
nächtelang
Зачем
ты
играешь
на
моих
ты
нервах
Warum
spielst
du
mit
meinen
Nerven?
Голову
сорвала
такая
манера
Diese
Art
hat
mich
verrückt
gemacht
По
тебе
скучаю
каждый
час
Ich
vermisse
dich
jede
Stunde
Если
бы
не
я,
то
б
мир
погас
Wäre
ich
nicht,
würde
die
Welt
untergehen
И
выдумаем
целый
мир
для
нас
Und
wir
erfinden
eine
ganze
Welt
für
uns
Убежим
от
лишних
хитрых
глаз
Wir
fliehen
vor
den
neugierigen
Blicken
Позови
меня
с
собой
в
сети
Ruf
mich
zu
dir
ins
Netz
Мы
не
разошлись
на
пол
пути
Wir
haben
uns
nicht
auf
halbem
Weg
getrennt
Каждый
миг
любить
и
каждый
час
Jeden
Augenblick
lieben
und
jede
Stunde
Ой,
я
с
тобой
всегда
как
в
первый
раз
Oh,
mit
dir
ist
es
immer
wie
beim
ersten
Mal
Ой,
твои
поцелуи
сводили
меня
с
ума
Oh,
deine
Küsse
haben
mich
verrückt
gemacht
Ой,
твои
карие,
кари-бездонные
глаза
Oh,
deine
braunen,
tiefbraunen,
bodenlosen
Augen
Ой,
твои
поцелуи
сводили
меня
с
ума
Oh,
deine
Küsse
haben
mich
verrückt
gemacht
Сама
знаешь,
я
ревную
твои
нежные
глаза
Du
weißt
ja,
ich
bin
eifersüchtig
auf
deine
zärtlichen
Augen
Ночами
мечтаешь
и
вечно
тоскуешь
Nachts
träumst
du
und
sehnst
dich
ständig
Я
не
играю,
я
знаю,
что
любишь
Ich
spiele
nicht,
ich
weiß,
dass
du
liebst
В
мыслях
сгораешь,
меня
ты
ревнуешь
In
Gedanken
verbrennst
du,
du
bist
eifersüchtig
auf
mich
Ночами
страдала,
но
мне
тебя
мало
Nachts
hast
du
gelitten,
aber
du
bist
mir
zu
wenig
Этот
мир
построен
лишь
для
нас
Diese
Welt
ist
nur
für
uns
gebaut
Думаю
о
тебе
я
каждый
час
Ich
denke
jede
Stunde
an
dich
Без
тебя
не
вижу
я
смысла
жить
Ohne
dich
sehe
ich
keinen
Sinn
im
Leben
Для
нас
двоих,
лишь
для
нас
двоих
Für
uns
beide,
nur
für
uns
beide
Я
живу,
я
мечтаю
и
в
душе
храню
Ich
lebe,
ich
träume
und
bewahre
in
meiner
Seele
Все
секреты
о
тебе
в
себе
держу
Alle
Geheimnisse
über
dich
behalte
ich
für
mich
Как
же
любить
только
тебя
хочу
Wie
sehr
ich
nur
dich
lieben
will
Ой,
твои
поцелуи
сводили
меня
с
ума
Oh,
deine
Küsse
haben
mich
verrückt
gemacht
Ой,
твои
карие,
кари-бездонные
глаза
Oh,
deine
braunen,
tiefbraunen,
bodenlosen
Augen
Ой,
твои
поцелуи
сводили
меня
с
ума
Oh,
deine
Küsse
haben
mich
verrückt
gemacht
Сама
знаешь,
я
ревную
твои
нежные
глаза
Du
weißt
ja,
ich
bin
eifersüchtig
auf
deine
zärtlichen
Augen
Ой,
твои
поцелуи
сводили
меня
с
ума
Oh,
deine
Küsse
haben
mich
verrückt
gemacht
Ой,
твои
карие,
кари-бездонные
глаза
Oh,
deine
braunen,
tiefbraunen,
bodenlosen
Augen
Ой,
твои
поцелуи
сводили
меня
с
ума
Oh,
deine
Küsse
haben
mich
verrückt
gemacht
Сама
знаешь,
я
ревную
твои
нежные
глаза
Du
weißt
ja,
ich
bin
eifersüchtig
auf
deine
zärtlichen
Augen
Твои
нежные
глаза
Deine
zärtlichen
Augen
Твои
нежные
глаза
Deine
zärtlichen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман сергеев, ильгиз хуснетдинов, елизавета коган
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.