Царство моё -
Тайпан
перевод на немецкий
Царство моё
Mein Königreich
Я
дрожу
от
холода,
холода
Ich
zittere
vor
Kälte,
Kälte
Думали
любовь
ценнее
золота,
золота
Wir
dachten,
Liebe
sei
wertvoller
als
Gold,
Gold
И
чтобы
нам
любить
не
нужно
повода,
повода
Und
dass
wir
keinen
Grund
brauchen,
um
zu
lieben,
Grund
Теперь
дрожу
от
холода
я,
от
холода
я
Jetzt
zittere
ich
vor
Kälte,
vor
Kälte
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Между
нами
белый
шум
Zwischen
uns
ist
weißes
Rauschen
И
что-то
тлеет
внутри
Und
etwas
glimmt
in
mir
Малая
не
кипишуй
Kleine,
reg
dich
nicht
auf
И
номер
мой
удали
Und
lösch
meine
Nummer
Летишь
- я
твой
парашют
Wenn
du
fällst
- bin
ich
dein
Fallschirm
Нас
манят
цвета
зари
Uns
locken
die
Farben
der
Morgendämmerung
Малая
не
кипишуй
Kleine,
reg
dich
nicht
auf
И
номер
мой
удали
Und
lösch
meine
Nummer
Я
удалю
твой
номер
Ich
lösche
deine
Nummer
Ты
давно
в
игноре
Du
bist
schon
lange
ignoriert
На
не
о
чем
говорить
с
тобой
Ich
habe
nichts,
worüber
ich
mit
dir
reden
könnte
Не
надо
спорить
Du
brauchst
nicht
zu
streiten
Знала,
что
будешь
даже
Du
wusstest,
dass
du
es
sein
wirst
Заболела
- спойлер
Du
bist
krank
- Spoiler
Задыхаюсь
от
кашля
Ich
ersticke
am
Husten
Опять
давлюсь
алкоголем
Ich
betrinke
mich
wieder
mit
Alkohol
Я
дрожу
от
холода,
холода
(от
холода
внутри)
Ich
zittere
vor
Kälte,
Kälte
(vor
Kälte
innerlich)
Думали
любовь
ценнее
золота,
золота
(цени
только
на
вид)
Wir
dachten,
Liebe
sei
wertvoller
als
Gold,
Gold
(sie
ist
nur
dem
Anschein
nach
wertvoll)
И
чтобы
нам
любить
не
нужно
повода,
повода
(попробуй
останови)
Und
dass
wir
keinen
Grund
brauchen,
um
zu
lieben,
Grund
(versuch,
es
aufzuhalten)
Теперь
дрожу
от
холода
я,
от
холода
я
(лови)
Jetzt
zittere
ich
vor
Kälte,
vor
Kälte
(fang)
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Заходи
в
царство
моё,
мы
здесь
курим
и
поем
Komm
in
mein
Königreich,
wir
rauchen
und
singen
hier
Кто
бы
с
чем
не
ушел
Egal,
wer
mit
was
gegangen
ist
Каждый
остался
и
при
своем
Jeder
blieb
bei
seinem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман сергеев, екатерина морозова, ильгиз хуснетдинов, константин данилов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.