Не дети -
Тайпан
перевод на немецкий
Она
так
горит
Sie
glüht
so
sehr,
Как
будто
бы
внутри
огонь
Als
ob
ein
Feuer
in
ihr
brennt.
Её
дико
коротит
Sie
ist
total
überdreht,
Повышенные
градусы
пьет
Trinkt
hochprozentig.
К
ней
не
подходи
Komm
ihr
nicht
zu
nahe,
Я
забираю
её
сам
Ich
nehme
sie
selbst
mit.
Мы
с
ней
улетим
куда-то
выше
к
небесам
Wir
fliegen
irgendwohin,
höher,
zu
den
Sternen.
Кольца
но
не
сатурна
Ringe,
aber
nicht
die
des
Saturn,
Пускаем
в
небо
Lassen
wir
in
den
Himmel.
Дурно
Mir
ist
schwindelig,
Забыл
как
тебя
зовут
Habe
vergessen,
wie
du
heißt,
Вспомню
может
под
утро
Vielleicht
erinnere
ich
mich
am
Morgen.
Фотки
селфи
вспышки
Selfies,
Blitze,
Лепим
на
стойке
снежки
Wir
machen
Schneebälle
an
der
Bar,
Заснул
с
целой
головой
Bin
mit
vollem
Kopf
eingeschlafen,
Проснулся
без
бошки
Wachte
ohne
Kopf
auf
(кажись
переборщил)
(glaube,
ich
habe
übertrieben).
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Да
мы
тут
все
уже
не
дети
Ja,
wir
sind
hier
alle
keine
Kinder
mehr.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Здесь
будут
танцы
до
рассвета
Hier
wird
bis
zum
Morgengrauen
getanzt.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Домой
отсюда
не
уедем
Von
hier
gehen
wir
nicht
nach
Hause,
Пока
все
не
выпито
Bis
alles
ausgetrunken,
Не
скурено
Ausgeraucht
ist
(вапа
па
па)
(wapa
pa
pa).
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Да
мы
тут
все
уже
не
дети
Ja,
wir
sind
hier
alle
keine
Kinder
mehr.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Здесь
будут
танцы
до
рассвета
Hier
wird
bis
zum
Morgengrauen
getanzt.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Домой
отсюда
не
уедем
Von
hier
gehen
wir
nicht
nach
Hause,
Пока
все
не
выпито
Bis
alles
ausgetrunken,
Не
скурено
Ausgeraucht
ist
(вапа
па
па)
(wapa
pa
pa).
Виски
разлито
Whiskey
ist
verschüttet,
Его
не
спасти
Er
ist
nicht
mehr
zu
retten.
Осколки
разлетаются
Scherben
fliegen
На
дребезги
In
alle
Richtungen.
Все
с
чистого
листа
Alles
auf
Anfang,
Но
как
бы
замести
Aber
wie
soll
man
das
vertuschen,
прошлые
обиды
die
alten
Kränkungen,
Следы
от
тоски
Die
Spuren
der
Trauer?
Меня
не
спасти
Ich
bin
nicht
mehr
zu
retten,
Тебя
не
спасти
Du
bist
nicht
mehr
zu
retten.
Снова
от
крайности
в
крайность
Wieder
von
einem
Extrem
ins
andere,
До
глупости
Bis
zur
Dummheit.
Унеси
ночь
мои
мысли
унеси
Nimm
meine
Gedanken
mit,
Nacht,
nimm
sie
mit,
Пусть
все
это
забудется
Lass
all
das
vergessen
sein.
Во
мне
смеси
курительные
In
mir
sind
Rauchmischungen,
Твои
слова
утомительны
Deine
Worte
sind
ermüdend.
Детка
ты
вдохновитель
мой
Baby,
du
bist
meine
Inspiration,
Только
ты
вдохновитель
мой
Nur
du
bist
meine
Inspiration.
Во
мне
смеси
курительные
In
mir
sind
Rauchmischungen,
Твои
слова
утомительны
Deine
Worte
sind
ermüdend.
Детка
ты
вдохновитель
мой
Baby,
du
bist
meine
Inspiration,
Только
ты
вдохновитель
мой
Nur
du
bist
meine
Inspiration.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Да
мы
тут
все
уже
не
дети
Ja,
wir
sind
hier
alle
keine
Kinder
mehr.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Здесь
будут
танцы
до
рассвета
Hier
wird
bis
zum
Morgengrauen
getanzt.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Домой
отсюда
не
уедем
Von
hier
gehen
wir
nicht
nach
Hause,
Пока
все
не
выпито
Bis
alles
ausgetrunken,
Не
скурено
Ausgeraucht
ist
(вапа
па
па)
(wapa
pa
pa).
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Да
мы
тут
все
уже
не
дети
Ja,
wir
sind
hier
alle
keine
Kinder
mehr.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Здесь
будут
танцы
до
рассвета
Hier
wird
bis
zum
Morgengrauen
getanzt.
Вот
так
вот
так
So
ist
das,
so
ist
das,
Домой
отсюда
не
уедем
Von
hier
gehen
wir
nicht
nach
Hause,
Пока
все
не
выпито
Bis
alles
ausgetrunken,
Не
скурено
Ausgeraucht
ist
(вапа
па
па)
(wapa
pa
pa).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман сергеев, константин данилов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.