Тамара Миансарова - Назло - перевод текста песни на немецкий

Назло - Тамара Миансароваперевод на немецкий




Назло
Trotz
Значит, это время пришло, запросто однажды пришло
Also, die Zeit ist gekommen, ganz einfach eines Tages kam sie
Я и не просила, пришло, подошло неожиданно и странно
Ich habe nicht darum gebeten, sie kam, näherte sich unerwartet und seltsam
Только я решила назло, буду делать только назло
Aber ich habe beschlossen, zum Trotz, ich werde alles nur zum Trotz tun
И молчать с тобою назло, и шутить, даже если тяжело
Und mit dir zum Trotz schweigen, und scherzen, auch wenn es schwer ist
Но ты же не за 40 земель, так что, догадайся, сумей
Aber du bist ja nicht 40 Meilen entfernt, also, rate mal, schaff es
Догадайся ты, что у меня, у меня такой характер
Rate mal, dass ich, dass ich so einen Charakter habe
Я его и так тереблю, я его сама не терплю
Ich zerre schon so an ihm, ich selbst ertrage ihn nicht
Как же мне сказать, что я тебя, да я тебя давно люблю
Wie soll ich dir sagen, dass ich dich, ja, dass ich dich schon lange liebe
Мне с тобою очень тепло, в городе зимою тепло
Mir ist mit dir sehr warm, in der Stadt ist es im Winter warm
На одной планете тепло, так тепло, что мгновенно я краснею
Auf einem Planeten ist es warm, so warm, dass ich sofort rot werde
Только я решила назло, буду делать только назло
Aber ich habe beschlossen, zum Trotz, ich werde alles nur zum Trotz tun
И молчать с тобою назло, и шутить, даже если тяжело
Und mit dir zum Trotz schweigen, und scherzen, auch wenn es schwer ist
Но ты же не за 40 земель, так что, догадайся, сумей
Aber du bist ja nicht 40 Meilen entfernt, also, rate mal, schaff es
Догадайся ты, что у меня, да, у меня такой характер
Rate mal, dass ich, ja, dass ich so einen Charakter habe
Я его и так тереблю, я его сама не терплю
Ich zerre schon so an ihm, ich selbst ertrage ihn nicht
Как же мне сказать, что я тебя, да я тебя давно люблю
Wie soll ich dir sagen, dass ich dich, ja, dass ich dich schon lange liebe
Я тебе встречаюсь назло и молчу с тобою назло
Ich treffe dich zum Trotz und schweige mit dir zum Trotz
И шучу с тобою назло, всё назло, и сама себя ругаю
Und scherze mit dir zum Trotz, alles zum Trotz, und schimpfe mich selbst dafür
А весна кричит: "Повезло", а ручьи гудят: "Повезло"
Aber der Frühling ruft: "Glück gehabt", und die Bäche murmeln: "Glück gehabt"
Сердце говорит: "Это он, это он, бесконечно повезло"
Das Herz sagt: "Das ist er, das ist er, unendlich viel Glück gehabt"
Но ты же не за 40 земель, так что, догадайся, сумей
Aber du bist ja nicht 40 Meilen entfernt, also, rate mal, schaff es
Догадайся ты, что у меня, да, у меня такой характер
Rate mal, dass ich, ja, dass ich so einen Charakter habe
Я его и так тереблю, я его сама не терплю
Ich zerre schon so an ihm, ich selbst ertrage ihn nicht
Как же мне сказать, что я тебя, да я тебя давно люблю
Wie soll ich dir sagen, dass ich dich, ja, dass ich dich schon lange liebe
А весна кричит: "Повезло!", а ручьи гудят: "Повезло!"
Aber der Frühling ruft: "Glück gehabt!", und die Bäche murmeln: "Glück gehabt!"
Сердце говорит: "Повезло, это он, бесконечно повезло!"
Das Herz sagt: "Glück gehabt, das ist er, unendlich viel Glück gehabt!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.