Текст и перевод песни Тамара Гвердцители - Кармен
Невыносимая
легкость
измен,
Unbearable
ease
of
treason,
Цыганской
юбки
горящее
знамя.
Gypsy
skirt's
blazing
banner.
Пожар
- дитя
по
сравнению
с
Кармен,
Fire
- a
child
compared
to
Carmen,
Её
любовь
беспощаднее
чем
пламя.
Her
love
is
more
ruthless
than
flame.
Тореро
наточит
клинка
остриё.
Torero
will
sharpen
his
blade's
tip.
И
в
крике
взорвётся
арена.
And
the
arena
will
explode
in
a
cry.
Он
молится
ей,
проклиная
её,
He
prays
to
her,
cursing
her,
Вставая
пред
ней
на
колено.
Kneeling
before
her.
Кармен
- от
заката
и
до
рассвета.
Carmen
- from
sunset
to
dawn.
Кармен
- коррида
и
кастаньетты.
Carmen
- bullfighting
and
castanets.
Кармен,
судьбе
ты
не
прекословь.
Carmen,
do
not
contradict
fate.
Там,
где
с
любовью
рифмуется
кровь.
Where
love
rhymes
with
blood.
Там,
где
с
любовью
рифмуется
кровь.
Where
love
rhymes
with
blood.
Не
знает
жалости
ревности
зной.
Jealousy's
heat
knows
no
mercy.
И
страсть,
и
власть
- как
бессонная
жажда.
Both
passion
and
power
- like
an
endless
thirst.
Кармен
подобна
фиалке
ночной
-
Carmen
is
like
a
night
violet
-
Нельзя
сорвать
и
украсть
её
дважды.
You
cannot
pluck
and
steal
it
twice.
Шипами
шиповника
встретила
ночь
With
the
thorns
of
a
wild
rose,
the
night
met
Глухие
шаги
кабальеро.
The
muffled
steps
of
the
caballero.
Прощай
же,
неверности
верная
дочь,
Farewell,
faithful
daughter
of
infidelity,
Карьеру
закончил
тореро.
The
bullfighter
has
ended
his
career.
Кармен
- от
заката
и
до
рассвета.
Carmen
- from
sunset
to
dawn.
Кармен
- коррида
и
кастаньетты.
Carmen
- bullfighting
and
castanets.
Кармен,
судьбе
ты
не
прекословь.
Carmen,
do
not
contradict
fate.
Там,
где
с
любовью
рифмуется
кровь.
Where
love
rhymes
with
blood.
Там,
где
с
любовью
рифмуется
кровь.
Where
love
rhymes
with
blood.
Кармен
- от
заката
и
до
рассвета.
Carmen
- from
sunset
to
dawn.
Кармен
- коррида
и
кастаньетты.
Carmen
- bullfighting
and
castanets.
Кармен,
судьбе
ты
не
прекословь.
Carmen,
do
not
contradict
fate.
Там,
где
с
любовью
рифмуется
кровь.
Where
love
rhymes
with
blood.
Там,
где
с
любовью
рифмуется
кровь.
Where
love
rhymes
with
blood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений муравьёв, кимол брейтбург
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.