В
этом
году
я
вёл
себя
плохо
Dieses
Jahr
habe
ich
mich
schlecht
benommen,
Не
слушался,
так
себе
кушал.
war
unartig,
habe
schlecht
gegessen.
Дедушка,
ты
будешь
в
ужасе:
Liebe
Oma,
du
wirst
entsetzt
sein:
Как
в
прошлом
году,
даже
хуже.
Wie
letztes
Jahr,
sogar
noch
schlimmer.
Говорил
слова
нехорошие,
а
те,
что
дал
- все
нарушил.
Habe
böse
Worte
gesagt
und
alle
Versprechen
gebrochen.
Ноль
выводов
из
ошибок
прошлого,
Keine
Lehren
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
gezogen,
Только
выводок
новых
грешков
еще
взял
на
душу.
sondern
nur
einen
Haufen
neuer
Sünden
auf
mich
geladen.
Хулиганил,
дразнился,
дрался,
напивался,
буянил
- по
полной
жег.
War
ungezogen,
habe
geärgert,
gestritten,
mich
betrunken,
randaliert
– habe
es
richtig
krachen
lassen.
Каким
был
- таким
и
остался,
по
другому
не
смог.
Ich
bin,
wie
ich
war,
und
konnte
nicht
anders.
Пожалуйста,
положи
для
меня
меня
нового
в
свой
мешок.
Bitte,
leg
für
mich
einen
neuen
Ich
in
deinen
Sack.
А
я
залезу
на
табуретку
и
прочту
тебе
свой
стишок...
Und
ich
klettere
auf
den
Hocker
und
lese
dir
mein
Gedicht
vor...
Я
всё
исправлю,
Ich
werde
alles
reparieren,
Починю
и
налажу,
flicken
und
in
Ordnung
bringen,
Если
снег
новогодний
wenn
der
Neujahrsschnee
На
прошлогодние
грабли
не
ляжет.
nicht
auf
die
letztjährige
Harke
fällt.
Так
что
я
не
замечу
до
боли
знакомых
So
dass
ich
die
schmerzlich
vertrauten
Зубцов
под
подошвой,
Zacken
unter
meiner
Sohle
nicht
bemerke,
Если
следующий
год,
как
всегда,
wenn
das
nächste
Jahr,
wie
immer,
Снова
вдруг
не
окажется
прошлым.
plötzlich
nicht
wieder
zur
Vergangenheit
wird.
Я
хотел
бы
найти
себя
утром
под
елкой
Ich
würde
mich
gerne
morgens
unter
dem
Weihnachtsbaum
finden,
Сильным,
хорошим
и
добрым.
stark,
gut
und
freundlich.
В
подарочной
упаковке,
In
Geschenkverpackung,
С
локтями,
лентой
прижатыми
к
ребрам.
mit
den
Ellbogen,
mit
einem
Band
an
die
Rippen
gedrückt.
С
чистой
совестью,
разумом,
сердцем
и
легкими
Mit
reinem
Gewissen,
Verstand,
Herz
und
Lunge,
Простым
и
глубоким,
без
желчных
речей
einfach
und
tiefgründig,
ohne
gallige
Reden,
С
подоплекой,
без
глума
над
недалекими.
ohne
Hintergedanken,
ohne
Spott
über
die
Einfältigen.
Понявшим,
принявшим,
простившим
и
отпустившим.
Der
verstanden,
akzeptiert,
vergeben
und
losgelassen
hat.
В
чулке
у
камина
новая
карма.
Im
Strumpf
am
Kamin
ein
neues
Karma.
Харе
Рама/Харе
Кришна!
Hare
Rama/Hare
Krishna!
Красношубый
всевышний
пролез
бы
в
трубу.
Die
rotbemantelte
Allgöttliche
würde
durch
den
Schornstein
passen.
И
под
елкой
меня
положил.
Und
mich
unter
den
Baum
legen.
Классный
был
бы
подарок.
Wäre
ein
tolles
Geschenk.
Жаль,
его
я
не
заслужил.
Schade,
dass
ich
es
nicht
verdient
habe.
Я
всё
исправлю,
Ich
werde
alles
reparieren,
Починю
и
налажу,
flicken
und
in
Ordnung
bringen,
Если
снег
новогодний
wenn
der
Neujahrsschnee
На
прошлогодние
грабли
не
ляжет.
nicht
auf
die
letztjährige
Harke
fällt.
Так
что
я
не
замечу
до
боли
знакомых
So
dass
ich
die
schmerzlich
vertrauten
Зубцов
под
подошвой,
Zacken
unter
meiner
Sohle
nicht
bemerke,
Если
следующий
год,
как
всегда,
wenn
das
nächste
Jahr,
wie
immer,
Снова
вдруг
не
окажется
прошлым.
plötzlich
nicht
wieder
zur
Vergangenheit
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.