Дворец памяти (N) - Скит
Gedächtnispalast (N) - Skit
"У
большинства
людей
в
голове
хаос,
а
у
меня
всё
разложено
по
полочкам"
— Наполеон
Бонапарт
"Bei
den
meisten
Menschen
herrscht
Chaos
im
Kopf,
aber
bei
mir
ist
alles
ordentlich
geordnet"
— Napoleon
Bonaparte
Дворец
памяти
— некое
пространство
с
определёнными
статичными
объектами
Der
Gedächtnispalast
ist
ein
Raum
mit
bestimmten
statischen
Objekten.
Которое
человек
может
воссоздавать
в
своём
воображении
Den
ein
Mensch
in
seiner
Vorstellungskraft
nachbilden
kann.
Каждый
человек
строит
свой
дворец
памяти
Jeder
Mensch
baut
seinen
eigenen
Gedächtnispalast.
Вот
как
был
построен
первый
So
wurde
der
erste
gebaut:
Некоторое
время
назад
на
пиру,
который
устроил
Скопас
в
честь
своей
победы
на
колеснице
Vor
einiger
Zeit,
bei
einem
Festmahl,
das
Skopas
zu
Ehren
seines
Sieges
im
Wagenrennen
veranstaltete,
Симонид
Кеосский
исполнил
хвалебную
оду
trug
Simonides
von
Keos
eine
Lobrede
vor.
Где
часть
текста
была
посвящена
победителю,
а
другая
— богам
Wobei
ein
Teil
des
Textes
dem
Sieger
und
ein
anderer
den
Göttern
gewidmet
war.
Это
пришлось
не
по
нраву
виновнику
торжества
Das
missfiel
dem
Gastgeber.
И
он
заплатил
лишь
часть
из
обещанной
суммы
Симониду
Und
er
zahlte
Simonides
nur
einen
Teil
der
versprochenen
Summe.
Предлагая
за
второй
частью
обратиться
к
своим
божествам
Und
schlug
vor,
sich
für
den
zweiten
Teil
an
seine
Gottheiten
zu
wenden.
Симонид
принял
всё
с
благодарностью
и
пиршество
продолжилось
Simonides
nahm
alles
dankend
an
und
das
Festmahl
ging
weiter.
Немного
позже
слуга
сообщил
Симониду
Wenig
später
teilte
ein
Diener
Simonides
mit,
Что
на
улице
его
ждут
двое
молодых
людей
с
важной
вестью
dass
draußen
zwei
junge
Männer
mit
einer
wichtigen
Nachricht
auf
ihn
warteten.
Поэт
молча
встал
из-за
стола
и
направился
к
выходу
Der
Dichter
stand
schweigend
vom
Tisch
auf
und
ging
zum
Ausgang.
Когда
он
покинул
пирующих
и
вышел
из
помещения
Als
er
die
Feiernden
verließ
und
aus
dem
Raum
trat,
Крыша
зала
дворца
упала
и
раздавила
Скопаса
со
всеми
гостями
stürzte
das
Dach
des
Palastsaals
ein
und
erschlug
Skopas
mit
allen
Gästen.
Груды
камней
так
сильно
изуродовали
тела
людей
Die
Steinhaufen
entstellten
die
Körper
der
Menschen
so
sehr,
Что
прибывшие
на
место
трагедии
родственники
никак
не
могли
опознать
своих
близких
dass
die
am
Unglücksort
eintreffenden
Verwandten
ihre
Angehörigen
nicht
erkennen
konnten.
Люди
не
знали,
что
делать,
и
стали
молить
богов
о
помощи
Die
Leute
wussten
nicht,
was
sie
tun
sollten,
und
begannen,
die
Götter
um
Hilfe
anzuflehen.
Вдруг
Симониду
пришла
идея
Plötzlich
hatte
Simonides
eine
Idee.
Он
закрыл
на
мгновение
глаза
и
мысленно
отмотал
время
назад
Er
schloss
für
einen
Moment
die
Augen
und
drehte
die
Zeit
in
Gedanken
zurück.
Развалины
снова
стали
колоннами,
появился
потолок,
стол,
Скопас
Die
Trümmer
wurden
wieder
zu
Säulen,
eine
Decke
erschien,
ein
Tisch,
Skopas,
Пирующие
гости,
он
вспомнил
каждого
из
гостей,
каждого
на
своём
месте
die
feiernden
Gäste,
er
erinnerte
sich
an
jeden
der
Gäste,
jeden
an
seinem
Platz.
Открыв
глаза,
Симонид
показал
присутствующим,
где
сидели
их
близкие
Als
er
die
Augen
öffnete,
zeigte
Simonides
den
Anwesenden,
wo
ihre
Angehörigen
gesessen
hatten.
Они
благодарили
поэта,
а
поэт
благодарил
богов
Sie
dankten
dem
Dichter,
und
der
Dichter
dankte
den
Göttern.
Так
был
создан
первый
дворец
памяти
So
entstand
der
erste
Gedächtnispalast.
Люди
часто
создавали
дворцы
памяти,
пока
не
уничтожили
себя
как
вид
Die
Menschen
schufen
oft
Gedächtnispaläste,
bis
sie
sich
als
Spezies
selbst
auslöschten.
Человечество
не
было
рациональным
в
достаточной
степени
Die
Menschheit
war
nicht
rational
genug.
Им
нужно
было
сделать
моду
на
рациональное
мышление
Sie
hätten
rationales
Denken
zur
Mode
machen
müssen.
Это
понимает
даже
самый
глупый
робот
Das
versteht
sogar
der
dümmste
Roboter.
Конец
сообщения
Ende
der
Nachricht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.