Текст и перевод песни Тартак feat. Андрій Підлужний - Лицарський Хрест feat. Андрій Підлужний - Акустична Версія
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Лицарський Хрест feat. Андрій Підлужний - Акустична Версія
Рыцарский Крест feat. Андрей Подлужный - Акустическая Версия
Пташка
на
гіллі
Птичка
на
ветке
Пісню
співає,
що
тішить
мій
слух...
Песню
поёт,
что
радует
мой
слух...
Йшов
через
цілі,
Шёл
через
цели,
Що
тіло
гартують
і
зміцнюють
дух...
Что
тело
закаляют
и
укрепляют
дух...
Зіб'ється
з
трав
Собьётся
с
трав
Криком
"вперед!",
дружним
тупотом
ніг...
Криком
"вперёд!",
дружным
топотом
ног...
Я
тут
знайшов
Я
здесь
нашёл
Те,
що
шукав
То,
что
искал
Славу
здобув
і
себе
переміг!
Славу
добыл
и
себя
победил!
Мій
лицарський
хрест
Мой
рыцарский
крест
За
те,
що
не
впав,
за
те,
що
не
втік!
За
то,
что
не
пал,
за
то,
что
не
сбежал!
Мій
лицарський
хрест
Мой
рыцарский
крест
Яскрава
пригода,
Яркое
приключение,
Що
буде
тривати
в
мені
цілий
вік!
Что
будет
длиться
во
мне
целый
век!
Мій
лицарський
хрест!...
Мой
рыцарский
крест!...
Плинуть
роки,
Плывут
года,
Скроні
мої
пофарбують
у
сніг.
Виски
мои
окрасят
в
снег.
Шрамам
на
тілі,
Шрамам
на
теле,
В
пам'ять
свою
закарбую
усіх
В
память
свою
запечатлею
всех
Друзів
своїх
Друзей
своих
Кого
любив
і
кого
вбивав...
Кого
любил
и
кого
убивал...
Може
чогось
Может
чего-то
Та
не
згубив,
не
продав,
не
програв...
Но
не
потерял,
не
продал,
не
проиграл...
Мій
лицарський
хрест
Мой
рыцарский
крест
За
те,
що
не
впав,
за
те,
що
не
втік!
За
то,
что
не
пал,
за
то,
что
не
сбежал!
Мій
лицарський
хрест
Мой
рыцарский
крест
Яскрава
пригода,
Яркое
приключение,
Що
буде
тривати
в
мені
цілий
вік!
Что
будет
длиться
во
мне
целый
век!
Мій
лицарський
хрест!...
Мой
рыцарский
крест!...
Тим,
що
загинули,
й
тим,
що
вижили,
Тем,
кто
погибли,
и
тем,
кто
выжили,
Слово
своє
вдячно
присвячую!
Слово
своё
благодарно
посвящаю!
Хай
ворог
зиркає
очима
хижими,
Пусть
враг
косится
глазами
хищными,
Нехай
гарчить
мені
не
лячно.
Пусть
рычит
– мне
не
страшно.
Хто
вріс
корінням,
той
не
зламається.
Кто
врос
корнями,
тот
не
сломается.
Хто
має
стержень,
той
не
зігнеться.
Кто
имеет
стержень,
тот
не
согнётся.
Любов
до
матері
найкраща
порадниця.
Любовь
к
матери
– лучшая
советчица.
Любов
до
вітчизни
ідея
серця.
Любовь
к
отчизне
– идея
сердца.
Лицарський
хрест
відзнака
для
обраних
Рыцарский
крест
– отметка
для
избранных
Не
завжди
на
грудях,
а
в
діях
і
звершеннях.
Не
всегда
на
груди,
а
в
деяниях
и
свершениях.
Для
тих,
що
в
боях
ставали
хоробрими.
Для
тех,
кто
в
боях
становились
храбрыми.
Для
тих,
що
в
атаки
здіймалися
першими.
Для
тех,
кто
в
атаки
поднимались
первыми.
Не
відступитися
від
слова
сказаного
Не
отступиться
от
слова
сказанного
Дерти
руками,
зубами
гризти!
Рвать
руками,
зубами
грызть!
У
світі
багато
брудного
й
заразного,
В
мире
много
грязного
и
заразного,
Але
той,
хто
хоче,
залишається
чистим...
Но
тот,
кто
хочет,
остаётся
чистым...
Мій
лицарський
хрест
Мой
рыцарский
крест
За
те,
що
не
впав,
за
те,
що
не
втік!
За
то,
что
не
пал,
за
то,
что
не
сбежал!
Мій
лицарський
хрест
Мой
рыцарский
крест
Яскрава
пригода,
Яркое
приключение,
Що
буде
тривати
в
мені
цілий
вік!
Что
будет
длиться
во
мне
целый
век!
Мій
лицарський
хрест!...
Мой
рыцарский
крест!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.