Текст и перевод песни Тартак feat. Андрій Підлужний - Не Кажучи Нікому feat. Андрій Підлужний - Cocoon & Fdr Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не Кажучи Нікому feat. Андрій Підлужний - Cocoon & Fdr Mix
Not Telling Anyone feat. Andriy Pidluzhny - Cocoon & Fdr Mix
Коли
війна
вривається
у
двері,
When
the
war
breaks
in
the
door,
Не
захистять
слова
й
печатки
на
папері.
Words
and
seals
on
paper
won't
protect
anymore.
Потрібно
йти,
потрібно
брати
зброю
It's
time
to
go,
it's
time
to
take
up
arms
І
право
на
життя
відстояти
в
горнилі
бою...
And
defend
the
right
to
life
in
the
crucible
of
battle...
Одна
біда
пішла
на
захід,
інша
прийшла
зі
сходу.
One
misfortune
went
to
the
west,
another
came
from
the
east.
І
знову
сльози,
знову
страх,
знову
страждання
для
народу.
And
again
tears,
again
fear,
again
suffering
for
the
people.
Знову
за
спинами
визволителів
Again
behind
the
backs
of
the
liberators
Прийшли
нові
карателі
та
мучителі...
Came
new
punishers
and
torturers...
То
що
ж
робити
– сидіти
склавши
руки,
So
what
to
do
– sit
with
folded
arms,
Спокійно
дивитися
на
вбивства
та
муки?
Calmly
look
at
the
killings
and
torment?
Чи,
взявши
благословення
в
рідної
мами,
Or,
taking
your
native
mother's
blessing,
Почати
боротьбу
– з
новими
ворогами?
Start
the
fight
– with
new
enemies?
Поплач
за
мною
мамо,
коли
я
загину.
Mourn
for
me,
mother,
when
I
die.
За
свою
землю,
за
Україну
For
my
land,
for
Ukraine
Поплач
за
мною
сестро,
не
кажучи
нікому,
Mourn
for
me,
sister,
not
telling
anyone,
Що
я
вже
ніколи
не
вернусь
додому.
That
I'll
never
return
home
again.
Тече
сльоза,
прогорнуючи
зморшки.
A
tear
flows,
digging
through
wrinkles.
І
мама
молиться
– "Хай
поживе
ще
трошки"
And
mother
prays
– "Let
him
live
a
little
longer"
Вже
так
давно
не
бачить
сина
свого
She
hasn't
seen
her
son
in
so
long
І
ще
хоч
раз
побачити
його
живого...
And
at
least
once
more
to
see
him
alive...
Ти
знаєш,
мамо,
я
ще
тримаюсь!
You
know,
mom,
I'm
still
holding
on!
Караюсь,
мучусь,
але
не
каюсь!
I'm
suffering,
I'm
in
pain,
but
I
don't
regret
it!
Якщо
не
я
– то
хто?
Зайве
питання...
If
not
me
– then
who?
An
unnecessary
question...
Для
нас
це
не
проста
війна
– це
визвольні
змагання.
For
us
this
is
not
just
a
war
– it's
a
liberation
struggle.
Людей
женуть
на
схід,
немов
худобу,
People
are
driven
to
the
east,
like
cattle,
Принижують,
щоб
знищити
людську
подобу
They
are
humiliated
in
order
to
destroy
the
human
likeness
І
захиститися
у
цих
людей
нема
ніяких
шансів,
And
these
people
have
no
chance
to
defend
themselves,
У
них
одна
надія
– на
повстанців.
Their
only
hope
is
in
the
rebels.
Поплач
за
мною
мамо,
коли
я
загину.
Mourn
for
me,
mother,
when
I
die.
За
свою
землю,
за
Україну
For
my
land,
for
Ukraine
Поплач
за
мною
сестро,
не
кажучи
нікому,
Mourn
for
me,
sister,
not
telling
anyone,
Що
я
вже
ніколи
не
вернусь
додому.
That
I'll
never
return
home
again.
Не
кажучи
нікому.
Не
кажучи
нікому.
Not
telling
anyone.
Not
telling
anyone.
Не
кажучи
нікому.
Not
telling
anyone.
Пройдуть
роки,
земля
загоїть
рани,
Years
will
pass,
the
earth
will
heal
the
wounds,
Залишаться
в
живих
поодинокі
ветерани.
Lonely
veterans
will
remain
alive.
А
скільки
тих,
що
не
прийшли
додому,
And
how
many
of
those
who
didn't
come
home,
Лежать
в
своїй
землі
в
могилах
невідомих.
Lie
in
their
land
in
unknown
graves.
Поволі
наші
сили
тануть,
і
всі
ми
знаємо,
Our
strength
is
slowly
waning,
and
we
all
know,
Що
в
цій
війні
з
чужими
поки
що
програємо
That
in
this
war
with
strangers
we
are
losing
for
now
Хай
перемоги
наші
порівняно
малі,
Our
victories
may
be
relatively
small,
Та
головне,
що
наш
народ
лишився
на
своїй
землі.
But
the
main
thing
is
that
our
people
have
remained
on
their
land.
Ніхто
не
знає,
хто
я,
ніхто
не
знає,
де
я...
No
one
knows
who
I
am,
no
one
knows
where
I
am...
Тіла
загинуть
– житиме
ідея...
Bodies
will
die
– ideas
will
live...
А
наші
душі
тут
– в
рідних
просторах
–
And
our
souls
here
– in
our
native
expanses
–
Волинських
лісах,
Карпатських
горах.
Volyn
forests,
Carpathian
mountains.
Поплач
за
мною
мамо,
коли
я
загину.
Mourn
for
me,
mother,
when
I
die.
За
свою
землю,
за
Україну
For
my
land,
for
Ukraine
Поплач
за
мною
сестро,
не
кажучи
нікому,
Mourn
for
me,
sister,
not
telling
anyone,
Що
я
вже
ніколи
не
вернусь
додому.
That
I'll
never
return
home
again.
Поплач
за
мною
сестро...
Mourn
for
me,
sister...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oleksandr Polozhynskyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.