Текст и перевод песни Tartak feat. Графіт - На даху
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
То
був
один
із
тих
похмурих,
але
чудовий
ранок
It
was
one
of
those
gloomy,
yet
beautiful
mornings
Над
багатоповерховими
дворами
шикувались
хмари
Clouds
were
lining
up
over
the
high-rise
courtyards
Я
намагався
врахувати
кількість
їх
ланок...
I
tried
to
count
the
number
of
their
links...
Кількість
їх
ланок,
кількість
їх
ланок
The
number
of
their
links,
the
number
of
their
links
Палав
світанок,
лунав
біт
ледачий
The
dawn
was
burning,
a
lazy
beat
was
playing
Я
сьогодні
не
працюю,
пацани
на
дачі
I'm
not
working
today,
the
guys
are
at
the
dacha
На
папір
лягають
кльово
слово
за
словом
Words
fall
nicely
on
paper,
word
after
word
Незважаючи
на
настрій,
час,
аспекти
мови
Despite
the
mood,
time,
aspects
of
language
Мов
річки
течія
— за
реченням
речення
Like
the
flow
of
a
river
- sentence
after
sentence
Я
ненадовго
перейшов
на
самозабезпечення
I
briefly
switched
to
self-sufficiency
Гайда
на
дах
— ловити
птахів,
дивитись
в
воду
Let's
go
to
the
roof
- catch
birds,
look
at
the
water
Сьогодні
час
забути
про
застуди
і
негоди
Today
is
the
time
to
forget
about
colds
and
bad
weather
Про
перешкоди
кожуха.
Знімай
свої
заброди
—
About
the
obstacles
of
the
sheepskin
coat.
Take
off
your
waders
-
Дива
погоди
обійти
ми
маємо
нову
нагоду!
We
have
a
new
opportunity
to
bypass
the
wonders
of
the
weather!
Маємо
нову
нагоду,
ми
маємо
нову
нагоду
We
have
a
new
opportunity,
we
have
a
new
opportunity
Чуєш?
Нову
нагоду
Can
you
hear?
A
new
opportunity
Саме
тому,
що
зустрічаємо
зорю!
Precisely
because
we
meet
the
dawn!
Саме
тому,
що
знов
і
знов
я
на
стіні
її
малюю!
Precisely
because
again
and
again
I
draw
her
on
the
wall!
Саме
тому,
чому
і
я
не
знаю
сам!
Precisely
why,
I
don't
even
know
myself!
Я
за
ранок
цей,
я
за
ранок
цей,
все
віддам!
For
this
morning,
for
this
morning,
I
will
give
everything!
Ловлю
флешбек,
неначе
все
це
вже
десь
бачив
—
I
catch
a
flashback,
as
if
I've
seen
it
all
somewhere
before
-
Вже
ворожили
на
вдачу,
вже
їздили
на
дачу
We
have
already
guessed
for
luck,
we
have
already
gone
to
the
dacha
У
нас
є,
безперечно,
всі
шанси
побути
в
трансі
We
definitely
have
every
chance
to
be
in
a
trance
До
ранку
вистрибувати
божевільні
танці!
Jump
out
crazy
dances
until
morning!
І
навіть
далі
і
далі
— вище,
до
сонця
ближче!
And
even
further
and
further
- higher,
closer
to
the
sun!
Хто-небудь,
поясніть
мені
— навіщо
це
горище?
Someone,
explain
to
me
- why
this
attic?
Ми
на
будівлі,
немов
на
острові.
Все
дуже
просто
—
We
are
on
the
building,
as
if
on
an
island.
It's
very
simple
-
Смажені
тости,
ми
у
пошуках
вражень
гострих
Fried
toast,
we
are
in
search
of
sharp
impressions
Я
впевнений,
що
разом
з
нами
ціла
країна
—
I
am
sure
that
the
whole
country
is
with
us
-
На
дах
по
стінах!
Хтось
зустрічає
зорю
постійно...
On
the
roof
along
the
walls!
Someone
constantly
meets
the
dawn...
Зорю
постійно
The
dawn
constantly
Ну
ось
і
все,
ну
ось
і
все
— настав
день
новий!
Well,
that's
it,
well,
that's
it
- a
new
day
has
come!
Заворушились
люди
People
stirred
Та
це
ще
не
кінець.
Ти
чуєш?
Ще
далі
буде!
But
this
is
not
the
end.
Can
you
hear?
There
will
be
more!
Та
це
ще
не
кінець.
Ти
знаєш
— ще
далі
буде!
But
this
is
not
the
end.
You
know
- there
will
be
more!
Саме
тому,
що
зустрічаємо
зорю!
Precisely
because
we
meet
the
dawn!
Саме
тому,
що
знов
і
знов
я
на
стіні
її
малюю!
Precisely
because
again
and
again
I
draw
her
on
the
wall!
Саме
тому,
чому
і
я
не
знаю
сам!
Precisely
why,
I
don't
even
know
myself!
Я
за
ранок
цей,
я
за
ранок
цей,
все
віддам!
For
this
morning,
for
this
morning,
I
will
give
everything!
Все
віддам,
я
все
віддам...
I
will
give
everything,
I
will
give
everything...
А
ми
в
басейни
пострибали,
ми
вас
там
надибали
And
we
jumped
into
the
pools,
we
found
you
there
Ми
рвали
бур'яна
кущі,
грали
в
кучі-мали
We
tore
bushes
of
weeds,
played
in
heaps-small
Це
бажано
деколи
— чи
доведеться
ще
колись?
This
is
desirable
sometimes
- will
it
ever
happen
again?
Насправді,
ми
завелись
— нарешті
дочекались!
In
fact,
we
started
up
- finally
waited!
Саме
тому,
що
зустрічаємо
зорю!
Precisely
because
we
meet
the
dawn!
Саме
тому,
що
знов
і
знов
я
на
стіні
її
малюю!
Precisely
because
again
and
again
I
draw
her
on
the
wall!
Саме
тому,
чому
і
я
не
знаю
сам!
Precisely
why,
I
don't
even
know
myself!
Я
за
ранок
цей,
я
за
ранок
цей,
все
віддам!
For
this
morning,
for
this
morning,
I
will
give
everything!
Саме
тому,
що
зустрічаємо
зорю!
Precisely
because
we
meet
the
dawn!
Саме
тому,
що
знов
і
знов,
і
знов
я
на
стіні
її
малюю!
Precisely
because
again
and
again,
and
again
I
draw
her
on
the
wall!
Саме
тому,
чому
і
я
не
знаю
сам!
Precisely
why,
I
don't
even
know
myself!
Я
за
ранок
цей,
я
за
ранок
цей,
все
віддам!
For
this
morning,
for
this
morning,
I
will
give
everything!
Саме
тому,
що
зустрічаємо
зорю...
Precisely
because
we
meet
the
dawn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрій хливнюк, олександр положинський
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.