Текст и перевод песни Тартак - Інді я
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Він
вірить
у
те,
що
прадавні
арійці
–
He
believes
in
the
fact
that
ancient
Aryans
–
Це
предки
індусів
та
українців.
They
are
the
ancestors
of
Indians
and
Ukrainians.
Прокидається
рано,
пірнає
у
ванну,
He
wakes
up
early,
dives
into
a
bathtub,
А
разом
із
ванною
пірнає
в
нірвану.
And
together
with
the
bathtub,
dives
into
the
Nirvana.
Не
виб'єш
його
з
нормального
стану,
You
can’t
knock
him
off
the
normal
state,
Ніколи
йому
не
буває
погано.
Nothing
bad
ever
happens
to
him.
Ніхто
не
дратує,
не
турбує
нічого,
No
one
irritates
him,
nothing
bothers
him,
Бо
є
в
нього
йога,
бо
йога
є
в
нього...
Because
he
has
yoga,
because
yoga
is
in
him...
Він
п'є
багато
індійського
чаю,
He
drinks
a
lot
of
Indian
tea,
Людей
розуміє,
людей
вибачає...
He
understands
people,
forgives
people...
Він
бачить
одразу
ж,
при
першій
нагоді,
He
sees
immediately,
at
the
first
glance,
Не
те,
що
зовні,
а
те,
що
на
споді...
Not
whatever
is
outside,
but
whatever
is
deep
inside...
Хай
кеди
китайські,
хай
джинси
турецькі,
Even
though
his
sneakers
are
Chinese,
even
though
his
jeans
are
Turkish,
Хай
за
душею
нема
ні
гроша...
Even
though
he
has
no
money...
Жодному
з
нас
не
зробиться
кепсько,
None
of
us
will
feel
bad,
Бо
в
кожного
з
нас
індійська
душа...
Because
each
of
us
has
an
Indian
soul...
Вона
все
життя
чекала
на
принця
–
His
whole
life
he
was
waiting
for
a
prince
–
Не
на
індуса,
а
на
українця.
Not
for
an
Indian,
but
for
a
Ukrainian,
Що
ось
прилетить
він
– гарний,
сміливий!
That
he
will
fly
in
– handsome,
brave!
Під
ним
білий
кінь
– гарячий,
грайливий...
Under
him
a
white
horse
– hot,
playful...
Та
щастя
мало
інакшу
прописку,
But
happiness
had
other
registration,
Обранцем
її
став
"Танцюрист
Диско".
Her
chosen
one
was
“Disco
Dancer”.
На
кожній
стіні
вдома
та
на
роботі
On
every
wall
at
home
and
at
work
Чекає
на
неї
Мітхун
Чакроборті.
Mithun
Chakraborty
is
waiting
for
her.
А
їй
так
хотілося
трішечки
казки...
And
she
wanted
a
little
bit
of
a
fairy
tale...
А
їй
так
хотілося
трішечки
ласки...
And
she
wanted
a
little
bit
of
affection...
"Доню
моя,
у
чому
річ
–
"My
dear
daughter,
what's
the
matter
–
Де
ти
гуляла
цілу
ніч?"
Where
were
you
hanging
out
all
night?"
Хай
кеди
китайські,
хай
джинси
турецькі,
Even
though
his
sneakers
are
Chinese,
even
though
his
jeans
are
Turkish,
Хай
за
душею
нема
ні
гроша...
Even
though
he
has
no
money...
Жодному
з
нас
не
зробиться
кепсько,
None
of
us
will
feel
bad,
Бо
в
кожного
з
нас
індійська
душа...
Because
each
of
us
has
an
Indian
soul...
Вони
якось
зустрілись
на
кіносеансі
Once
they
met
in
a
cinema
І
досі
знаходяться
в
певному
трансі.
And
still
are
in
a
certain
trance.
Вони
вдвох
неначе
полинули
в
небо...
The
two
of
them
as
if
flew
to
the
sky...
Індія,
Індія,
далека
і
близька,
India,
India,
far
and
near,
Ніби
й
чужа,
а
така
українська!
As
if
someone
else's,
but
so
Ukrainian!
Кажуть,
що
десь
там
є
пустеля
Тар...
They
say
that
there
is
a
Thar
Desert
somewhere...
Так,
кажуть,
що
десь
там
є
пустеля
Тар!
Yes,
they
say
that
there
is
a
Thar
Desert
somewhere!
Так
кажуть,
що
десь
там
є
пустеля
Тар?
Yes,
they
say
that
there
is
a
Thar
Desert
somewhere?
Так,
кажуть,
що
десь
там
є
пустеля
Тар!
Yes,
they
say
that
there
is
a
Thar
Desert
somewhere!
Хай
кеди
китайські,
хай
джинси
турецькі,
Even
though
his
sneakers
are
Chinese,
even
though
his
jeans
are
Turkish,
Хай
за
душею
нема
ні
гроша...
Even
though
he
has
no
money...
Жодному
з
нас
не
зробиться
кепсько,
None
of
us
will
feel
bad,
Бо
в
кожного
з
нас
індійська
душа...
Because
each
of
us
has
an
Indian
soul...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр положинський
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.