Текст и перевод песни Тартак - Бережи себе
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Бережи себе
Treasure Yourself
БЕРЕЖИ
СЕБЕ
TREASURE
YOURSELF
Те,
що
ми
допустили
це,
— наша
вина!
That
we
have
allowed
these
things
to
happen
— that
is
our
fault!
Треба
робити
справи,
а
не
тільки
кричати.
We
need
to
do
things
and
not
just
shout.
Адже
для
них
ми
— просто
сировина.
For
them,
we
are
merely
raw
material.
Йдемо
до
кінця
— то
був
тільки
початок!
We're
going
to
see
this
through
to
the
end
— that
was
just
the
beginning!
Бережи
себе,
стережи
себе!
Treasure
yourself,
look
out
for
yourself!
В
країні
цій
In
this
country
В
нас
майбутнє
є!
We
have
a
future!
Ти,
головне,
збережи
себе!
You,
more
than
anything,
treasure
yourself!
Розмови
з
екрану
і
дзвін
церков
—
Conversations
from
the
television
screen
and
the
ringing
of
church
bells,
Всі
засоби
в
хід,
щоб
на
тебе
чинити
тиск.
All
means
are
used
to
put
pressure
on
you.
Вони
навіть
готові
випити
твою
кров
—
They
are
even
prepared
to
drink
your
blood,
Їх
завжди
цікавить
тільки
зиск.
All
they
are
ever
interested
in
is
profit.
Бережи
себе,
стережи
себе!
Treasure
yourself,
look
out
for
yourself!
В
країні
цій
In
this
country
В
нас
майбутнє
є!
We
have
a
future!
Ти,
головне,
збережи
себе!
You,
more
than
anything,
treasure
yourself!
Фальшивий
біль
та
брехливі
слова
—
False
grief
and
deceitful
words,
З
їхніх
очей
навіть
сльози
тектимуть
в
такт.
They'll
even
make
tears
pour
from
their
eyes
in
time
with
the
music.
Відправлять
тебе
помирати
на
раз-два
—
They'll
send
you
off
to
die
right
away,
Аби
ти
лише
не
відчув,
що
тут
щось
не
так.
Just
so
that
you
don't
notice
that
something's
wrong.
Бережи
себе,
стережи
себе!
Treasure
yourself,
look
out
for
yourself!
В
країні
цій
In
this
country
В
нас
майбутнє
є!
We
have
a
future!
Ти,
головне,
збережи
себе!
You,
more
than
anything,
treasure
yourself!
І
ти,
такий
юний
і
чистий,
And
you,
so
young
and
pure,
Окрилений
словом
і
духом,
Inspired
by
the
word
and
the
spirit,
Готовий
на
все,
щоб
здобути
щастя
для
всіх.
Ready
to
do
anything
to
achieve
happiness
for
all.
А
ті
"юристи"
і
ти
"фінансисти"
And
those
"jurists"
and
"financiers"
they
call
you,
Шепотітимуть
тобі
на
вухо,
Will
whisper
in
your
ear,
Щоб
ти
швидше
у
землю
рідну
навічно
заліг.
So
that
you'll
quickly
end
up
lying
deep
within
the
native
soil.
Бережи
себе,
стережи
себе!
Treasure
yourself,
look
out
for
yourself!
В
країні
цій
In
this
country
В
нас
майбутнє
є!
We
have
a
future!
Ти,
головне,
збережи
себе!
You,
more
than
anything,
treasure
yourself!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр положинский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.