Текст и перевод песни Тартак - Висота / Ніхто крім нас
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Висота / Ніхто крім нас
Height / Nobody but us
Ніхто,
крім
нас,
– сказали
хлопці
стиха
Nobody
but
us,
the
guys
said
softly
І
завдали
на
плечі
вантажі.
And
put
some
heavy
burdens
on
their
shoulders.
Нехай,
за
цих
людей
ковтнемо
лиха,
Let’s
swallow
sorrows
for
these
people,
Бо,
хоч
не
рідні,
але
й
не
чужі.
For
we
may
not
be
family,
but
we’re
also
not
strangers.
Вгризаємось
у
землю
і
у
скелі,
We
dig
our
teeth
into
the
soil
and
into
the
rocks,
Але
сповна
виконуєм
наказ.
But
fulfill
our
order
to
the
fullest.
Чи
в
лісі,
чи
в
степу,
а
чи
в
пустелі
—
Whether
in
the
forest,
in
the
steppe,
or
in
the
desert
—
Ніхто,
крім
нас!
Ніхто,
крім
нас!
Nobody
but
us!
Nobody
but
us!
І
хай,
як
завжди,
манить
висота,
And
let
the
height
attract
us
as
always,
І
білі
куполи
над
головою,
And
the
white
domes
above
our
head,
Але
сьогодні
вища
є
мета
But
today,
there
is
a
higher
goal
У
нас
з
тобою,
у
нас
з
тобою.
For
me
and
you,
for
me
and
you.
Тримають
нас
смугасті
наші
душі,
Our
striped
souls
hold
us
Штовхає
нас
потужний
серця
стук.
And
the
strong
beat
of
our
hearts
pushes
us.
І
жоден
з
нас
присяги
не
порушив,
And
none
of
us
has
broken
the
oath,
І
зброї
теж
ніхто
не
випустив
із
рук.
And
no
one
has
released
their
weapons
from
their
hands.
Долаєм
перешкоди
і
простори,
We
overcome
obstacles
and
distances,
Несем
з
собою
міцності
запас,
Carrying
a
supply
of
strength
with
us,
Бо
знають
всі
— моря,
поля
і
гори
—
For
all
know
— the
seas,
the
fields,
and
the
mountains
—
Ніхто,
крім
нас!
Ніхто,
крім
нас!
Nobody
but
us!
Nobody
but
us!
За
нашими
надійними
плечима
Behind
our
reliable
shoulders
Родини
й
друзі,
села
і
міста.
Are
families
and
friends,
villages
and
cities.
Живи
спокійно,
рідна
Батьківщино,
Live
calmly,
native
Motherland,
Нам
себе
проявити
час
настав.
It's
time
for
us
to
prove
ourselves.
І
ті,
котрі
приходять
нам
на
зміну,
And
those
that
come
to
replace
us,
Почують
і
повторять
безліч
раз,
Will
hear
and
repeat
many
times,
Що
від
зародження
і
до
загину
That
from
the
beginning
to
the
end,
Ніхто,
крім
нас!
Ніхто,
крім
нас!
Nobody
but
us!
Nobody
but
us!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр положинський
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.