Тартак - Десь там - перевод текста песни на немецкий

Десь там - Тартакперевод на немецкий




Десь там
Irgendwo dort
Стала на віки істина одна:
Eine Wahrheit steht fest für die Zeiten:
Завжди добре там, де тебе нема
Es ist immer dort schön, wo du nicht bist
Ріки з молока пропливають геть
Milchflüsse strömen weit dahin
І течуть ледь-ледь
Und rinnen ganz sacht
Серед райських кущів цвіріньчать птахи
In paradiesischen Büschen zwitschern Vögel
Там немає крутих, там нема лихих
Dort gibt's kein Chaos, dort gibt's kein Übel
У фруктових садах бджоли та джмелі
In Obstgärten - Bienen und Hummeln
І колібрі малі
Und kleine Kolibris
Десь там! Десь там! Десь там! Десь там!
Irgendwo dort! Irgendwo dort! Irgendwo dort! Irgendwo dort!
Десь там суперечка завжди недоречна
Irgendwo dort ist Streit stets unpassend
І коти, і кити почуваються безпечно
Sicher fühlen sich Katzen und Wale
Мережива із див, казки та нірвана
Spitzen aus Wundern, Märchen und Nirwana
І небесна манна
Und himmlisches Manna
Там найкращі фільми на великій плазмі
Dort die besten Filme auf großen Plasmabildschirmen
Всі перебувають у постійному оргазмі
Alle befinden sich im Dauerorgasmus
Проживають життя в безперервному щасті
Sie leben ihr Leben im endlosen Glück -
Білі та пухнасті
Weiße und flauschige
Десь там болю немає, ні!
Irgendwo dort gibt's keinen Schmerz, nein!
Десь там всі задоволені!
Irgendwo dort sind alle zufrieden!
Десь там люди створили рай!
Irgendwo dort schufen Menschen das Paradies!
Хочеш? Вибирай!
Willst du? Such dir's aus!
Бо там все просто і ясно:
Denn dort ist alles einfach und klar:
Погода завжди прекрасна
Das Wetter ist immer wunderbar
Порядок у всіх закапелках
Ordnung herrscht in allen Ecken
І тричі на день веселка
Und dreimal täglich Regenbogen
Немає ні спаму, ні трешу
Kein Spam, kein Schund ist vorhanden
Ніхто ніколи не бреше
Niemand lügt je in diesen Landen
Потяг приходить вчасно
Der Zug kommt pünktlich an
"Тартак" виступає класно
"Tartak" spielt ganz famos dort dann
Десь там завжди зелений ліс!
Irgendwo dort ist Wald grün stets!
Десь там не проливають сліз!
Irgendwo dort weint man nie Tränen!
Десь там друзі без ворогів!
Irgendwo dort Freunde ohne Feinde!
Десь там всім вистачає слів!
Irgendwo dort haben Worte alle Raum!
Десь там болю немає, ні!
Irgendwo dort gibt's keinen Schmerz, nein!
Десь там всі задоволені!
Irgendwo dort sind alle zufrieden!
Десь там люди створили рай!
Irgendwo dort schufen Menschen das Paradies!
Хочеш? Вибирай!
Willst du? Such dir's aus!
Та тільки у нас і це, навіть, не диво
Doch nur bei uns - und das ist nicht mal verwunderlich -
Все так безнадійно, все так жахливо:
Ist alles so hoffnungslos, alles so schrecklich:
В селі селюки, міщухи у місті
Im Dorf - die Bauern, in der Stadt die Spießer
Всі політики брудні, всі люди чисті
Alle Politiker schmutzig, alle Menschen rein
Бо тільки у нас суцільні проблеми
Denn nur bei uns gibt es endlose Probleme -
Гідро... Надра... Ще й ті чорноземи!
Hydro... Bodenschätze... Und dann die Schwarzerden!
І ми всі тупі, бездарні та п′яні
Und wir alle - dumm, talentlos und betrunken
Чужі всі хороші, всі наші погані
Fremde - alle gut, unsere alle schlecht
Десь там завжди зелений ліс!
Irgendwo dort ist Wald grün stets!
Десь там не проливають сліз!
Irgendwo dort weint man nie Tränen!
Десь там друзі без ворогів!
Irgendwo dort Freunde ohne Feinde!
Десь там всім вистачає слів!
Irgendwo dort haben Worte alle Raum!
Десь там болю немає, ні!
Irgendwo dort gibt's keinen Schmerz, nein!
Десь там всі задоволені!
Irgendwo dort sind alle zufrieden!
Десь там люди створили рай!
Irgendwo dort schufen Menschen das Paradies!
Хочеш?
Willst du?
Десь там завжди зелений ліс!
Irgendwo dort ist Wald grün stets!
Десь там не проливають сліз!
Irgendwo dort weint man nie Tränen!
Десь там друзі без ворогів!
Irgendwo dort Freunde ohne Feinde!
Десь там всім вистачає слів!
Irgendwo dort haben Worte alle Raum!
Десь там болю немає, ні!
Irgendwo dort gibt's keinen Schmerz, nein!
Десь там всі задоволені!
Irgendwo dort sind alle zufrieden!
Десь там люди створили рай!
Irgendwo dort schufen Menschen das Paradies!
Хочеш? Вибирай!
Willst du? Such dir's aus!





Авторы: олександр положинський


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.