Текст и перевод песни Тартак - Кілька хороших хлопців
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Кілька хороших хлопців
A Few Good Guys
Спокійне
життя
ламає
криза
A
crisis
shatters
a
peaceful
life
Принесла
неприємні
сюрпризи
Bringing
unpleasant
surprises,
День
за
днем
спокійно
телепав
Day
after
day,
life
gently
lulled,
І
раптом
трапилася
халепа
And
suddenly,
trouble
strikes.
Непомітно
підкралося
лихо
Disaster
crept
up
unnoticed,
Палає
підлога,
димить
стріха
The
floor
is
ablaze,
the
roof
smokes,
І,
що
робити,
ніхто
не
знає
And
no
one
knows
what
to
do,
Дим
душить,
вогонь
прибуває
Smoke
chokes,
the
fire
grows.
Горить
все
нажите
вогнем
зеленим
Everything
we've
built
burns
with
a
green
flame,
Та
гучно
лунають
звуки
сирени
But
the
sounds
of
sirens
blare
loudly,
Розступіться,
дайте
дорогу!
Step
aside,
make
way!
Хтось
поспішає
на
допомогу
Someone
rushes
to
the
rescue.
Ломом
- проломи,
у
вікна
- драбини
Breaching
with
crowbars,
ladders
to
windows,
Виносять
жінку,
рятують
дитину
They
carry
out
a
woman,
save
a
child,
Завжди
готові
ризикнути
собою
Always
ready
to
risk
themselves,
Скромні
хлопці
- справжні
герої
Humble
guys
- true
heroes.
Ні,
вони
не
сталеві,
No,
they're
not
made
of
steel,
Просто
схожі
на
левів
-
They're
just
like
lions
-
Весь
секрет
у
характері
The
whole
secret
is
in
their
character
І
підготовці.
And
their
training.
Викличуть
захват
і
подив,
They
evoke
admiration
and
wonder,
Завжди
здатні
на
подвиг,
Always
capable
of
a
feat,
Кілька
хороших
хлопців
-
A
few
good
guys
-
Хоробрих
хлопців.
Brave
guys.
Ні,
вони
не
сталеві,
No,
they're
not
made
of
steel,
Просто
схожі
на
левів
-
They're
just
like
lions
-
Весь
секрет
у
характері
The
whole
secret
is
in
their
character
І
підготовці.
And
their
training.
Викличуть
захват
і
подив,
They
evoke
admiration
and
wonder,
Завжди
здатні
на
подвиг,
Always
capable
of
a
feat,
Кілька
хороших
хлопців
-
A
few
good
guys
-
Хоробрих
хлопців.
Brave
guys.
Дуже
пізній
недільний
ранок
A
very
late
Sunday
morning,
Кому
- вже
обід,
кому
- ще
сніданок
For
some
it's
already
lunch,
for
others
still
breakfast,
Люди
виходять
на
вулиці
й
площі
People
come
out
onto
the
streets
and
squares,
Вбивають
час,
витрачають
гроші
Killing
time,
spending
money,
Шукають
видовищ,
прагнуть
розваг
Seeking
spectacles,
longing
for
entertainment,
Декотрі
вже
ледь
стоять
на
ногах.
Some
already
barely
standing
on
their
feet.
Та
раптом
з
провулку
чи
з
туалету
But
suddenly
from
an
alley
or
a
restroom,
Скочив
придурок
із
пістолетом
A
jerk
jumps
out
with
a
pistol,
Всім
лежати!
Буду
стріляти!
Everyone
down!
I'm
gonna
shoot!
Живим
не
дамся!
Не
піду
за
грати!
I
won't
surrender
alive!
I
won't
go
to
jail!
Голос
дрижить,
рука
трясеться
His
voice
trembles,
his
hand
shakes,
Пристрелю
кожного,
хто
ворухнеться!
I'll
shoot
anyone
who
moves!
На
щастя,
добре
скінчилась
ця
казка
Fortunately,
this
tale
ended
well,
Його
заламали
хлопчики
в
масках
He
was
tackled
by
guys
in
masks,
Свій
варіант
"Людини
і
зброї"
Their
own
version
of
"Man
and
Weapon"
Запропонували
герої
Offered
by
the
heroes.
Ні,
вони
не
сталеві,
No,
they're
not
made
of
steel,
Просто
схожі
на
левів
-
They're
just
like
lions
-
Весь
секрет
у
характері
The
whole
secret
is
in
their
character
І
підготовці.
And
their
training.
Викличуть
захват
і
подив,
They
evoke
admiration
and
wonder,
Завжди
здатні
на
подвиг,
Always
capable
of
a
feat,
Кілька
хороших
хлопців
-
A
few
good
guys
-
Хоробрих
хлопців.
Brave
guys.
Щось
мудрує
Верховний,
телиться
Рада
The
Supreme
Leader
schemes,
the
Rada
is
pregnant,
Суне
на
нас
ворожа
армада
A
hostile
armada
advances
on
us,
Вони
нам
- підступ
і
зраду
довір'я
They
bring
us
deceit
and
betrayal
of
trust,
Ми
їм
- угоди
та
перемир'я
We
offer
them
agreements
and
truces.
Вони
хочуть
зігнути,
зламати,
знищити
They
want
to
bend,
break,
destroy,
Але
в
нас
не
готові
ні
мечі,
ні
щити
But
we
have
neither
swords
nor
shields
ready,
Лишається
тільки
триматися
купи
All
that
remains
is
to
stick
together,
А
недруги
всі
хай
ідуть
до
дупи
And
let
all
the
enemies
go
to
hell.
Буде
так
чи
буде
інак
Will
it
be
this
way
or
will
it
be
different,
Але
доля
дає
нам
хороший
знак
But
fate
gives
us
a
good
sign,
Є
чисті
серця,
є
осяяні
лиця
There
are
pure
hearts,
there
are
enlightened
faces,
І
є
ще
порох
в
порохівницям
And
there
is
still
powder
in
the
powder
flasks.
Нові
запорожці,
нові
пороги
New
Cossacks,
new
rapids,
Хай
ворог
ламає
зуби
і
роги
May
the
enemy
break
their
teeth
and
horns,
Троянських
коней
повертаєм
до
Трої
We
return
Trojan
horses
to
Troy,
Країну
рятують
скромні
герої
Humble
heroes
save
the
country.
Ні,
вони
не
сталеві,
No,
they're
not
made
of
steel,
Просто
схожі
на
левів
-
They're
just
like
lions
-
Весь
секрет
у
характері
The
whole
secret
is
in
their
character
І
підготовці.
And
their
training.
Викличуть
захват
і
подив,
They
evoke
admiration
and
wonder,
Завжди
здатні
на
подвиг,
Always
capable
of
a
feat,
Кілька
хороших
хлопців
-
A
few
good
guys
-
Хоробрих
хлопців
Brave
guys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олександр положинський
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.