Текст и перевод песни Тартак - Тарамтаратіда
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тарамтаратіда
Taramtaratida
Вечірні
вісті,
останні
новини...
Evening
news,
the
latest
news...
Вони
нас
не
люблять,
але
ми
дружимо
з
ними...
They
don't
love
us,
but
we
are
friends
with
them...
Байки
– для
дорослих,
казки
– для
малечі...
Fairy
tales
- for
adults,
fairy
tales
- for
kids...
Закінчився
день,
починається
вечір...
The
day
is
over,
the
evening
begins...
Вивіски
сяють,
блищать
магазини...
Signs
shine,
shops
glitter...
Широкі
джипи,
довгі
лімузини...
Wide
jeeps,
long
limousines...
Зимові
сади,
літні
тераси...
Winter
gardens,
summer
terraces...
Елітне
взуття,
богемні
прикраси...
Elite
footwear,
bohemian
jewelry...
Черги
охочих
в
наркотичні
клуби...
Queues
of
people
wanting
to
get
into
drug
clubs...
Червоні
очі,
припухлі
губи...
Red
eyes,
swollen
lips...
Конкурси
вроди,
тенденції
моди...
Beauty
contests,
fashion
trends...
Силіконові
форми
пруть
проти
природи...
Silicone
forms
go
against
nature...
Барвами
бавлять
вогні
реклами...
Advertising
lights
play
with
colors...
Веселі
діти,
щасливі
мами...
Happy
children,
happy
mothers...
Натягнуті
посмішки,
одягнуті
маски
Tense
smiles,
worn
masks
І
крапля
сльози
– для
відмазки!
And
a
drop
of
a
tear
- for
the
sake
of
it!
"Тарамтаратіда"
лізе
в
мозок
мені!
"Taramtaratida"
crawls
into
my
brain!
Веселі
події
– результати
сумні!
Fun
events
- sad
results!
Стандартний
кінець
однотипного
дня!
Routine
ending
of
a
typical
day!
"Тарамтаратіда"
– яка
яскрава
брехня!
"Taramtaratida"
- what
a
bright
lie!
Година
за
годиною,
мить
за
миттю...
Hour
by
hour,
moment
by
moment...
Життєві
перспективи
доволі
розмиті...
Life's
prospects
are
pretty
blurry...
Щось
– не
на
часі,
інше
– не
в
тему...
Something
is
not
timely,
other
is
not
on
topic...
Майбутнє
– світле,
минуле
– темне...
Future
is
bright,
past
is
dark...
Губляться
люди
в
масах
народу,
People
get
lost
in
crowds,
В
каруселях-качелях-хорах-хороводах.
In
merry-go-rounds-swings-choirs-round
dances.
І
ось
вам
пародії
– чесні
злодії
–
And
here
are
parodies
- honest
thieves
-
Пані
та
панове,
шановні
добродії!
Ladies
and
gentlemen,
dear
benefactors!
Провулками
нишпорять
сірі
шакали
–
Gray
jackals
scurry
along
the
lanes
-
Когось
зупинили,
когось
наздогнали.
They
stopped
someone,
caught
up
with
someone.
Один
– не
в
настрої,
інший
– не
в
дусі,
One
is
not
in
the
mood,
the
other
is
not
in
the
spirit,
Слово
за
словом
– і
от
вам
дискусія...
Word
by
word
- and
here
is
a
discussion...
Шашка
в
дамки
преться
щосили
–
The
checker
rushes
into
the
king
- with
all
its
might,
Про
дамку
забули,
на
шашку
забили.
They
forgot
about
the
king,
they
forgot
about
the
checker.
Ось
так
не
вийде,
а
так
не
піде
–
This
will
not
work,
and
that
will
not
go,
І
всюди
солодка
"тарамтаратіда"!
And
everywhere
the
sweet
"taramtaratida"!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oleksandr Polozhynskyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.