Татьяна Буланова - Мёртвые цветы - перевод текста песни на английский

Мёртвые цветы - Татьяна Булановаперевод на английский




Мёртвые цветы
Dead Flowers
Против воли никто никого не спасет
No one can save another against their will,
И заставить нельзя любить.
And love cannot be forced to ignite.
Но, конечно, однажды обманется тот,
But surely, one day, deceived will be he,
Кто обманутым хочет быть.
Who desires to be the one misled.
Ты ждал ответа да или нет,
You awaited an answer, yes or no,
Когда прислал свой дивный букет.
When you sent your exquisite bouquet.
Но мой ответ пока не готов,
But my answer is not yet composed,
Ведь твой букет из мертвых цветов.
For your bouquet is made of lifeless blooms.
Розы из бумаги, трепет лепестков,
Roses of paper, petals trembling so,
Лилии, маки из цветных шелков.
Lilies, poppies of colorful silk they flow.
Розы из бумаги, ярко-алый цвет,
Roses of paper, a bright scarlet hue,
Лилии, маки - неживой букет.
Lilies, poppies - a bouquet untrue.
Как твоя любовь, неживой букет.
Like your love, a lifeless bouquet it seems.
Ты знаток утонченной, больной красоты,
You're a connoisseur of refined, morbid beauty,
Мне твои не нужны слова.
Your words to me hold no sway.
Хоть искусственные и прекрасны цветы,
Though artificial flowers may be pretty,
Только я-то сама жива.
I myself am alive, come what may.
Не мертвая к чему красота?
What good is lifeless beauty, I say?
Твои цветы я брошу с моста.
Your flowers I'll cast from the bridge away.
В речной воде пускай же плывут,
Let them float upon the river's tide,
Быть может, в ней они оживут.
Perhaps in its waters, they will come alive.
Розы из бумаги, трепет лепестков.
Roses of paper, petals trembling so,
Лилии, маки из цветных шелков.
Lilies, poppies of colorful silk they flow.
Розы из бумаги, ярко-алый цвет,
Roses of paper, a bright scarlet hue,
Лилии, маки - неживой букет,
Lilies, poppies - a bouquet untrue,
Как твоя любовь, неживой букет.
Like your love, a lifeless bouquet it seems.
Против воли никто никого не спасет,
No one can save another against their will,
И заставить нельзя любить.
And love cannot be forced to ignite.
Но, конечно, однажды обманется тот,
But surely, one day, deceived will be he,
Кто обманутым хочет быть.
Who desires to be the one misled.
Розы из бумаги, трепет лепестков.
Roses of paper, petals trembling so,
Лилии, маки из цветных шелков.
Lilies, poppies of colorful silk they flow.
Розы из бумаги, ярко-алый цвет,
Roses of paper, a bright scarlet hue,
Лилии, маки, неживой букет,
Lilies, poppies - a bouquet untrue,
Розы из бумаги, трепет лепестков.
Roses of paper, petals trembling so,
Лилии, маки из цветных шелков.
Lilies, poppies of colorful silk they flow.
Розы из бумаги, ярко-алый цвет,
Roses of paper, a bright scarlet hue,
Лилии, маки, неживой букет,
Lilies, poppies - a bouquet untrue,
Как твоя любовь, неживой букет
Like your love, a lifeless bouquet it seems






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.