Призрачный сон
Geisterhafter Traum
Небо
цвета
холодной
печали
Der
Himmel
in
der
Farbe
kalter
Trauer
Осень
снова
стучится
в
сердцах
Der
Herbst
klopft
wieder
an
unsere
Herzen
Друг
о
друге
когда-то
скучали
Einst
haben
wir
uns
nacheinander
gesehnt
А
теперь
между
нами
стена
Doch
jetzt
ist
eine
Mauer
zwischen
uns
Я
в
глазах
твоих
больше
не
вижу
In
deinen
Augen
sehe
ich
nicht
mehr
Даже
искры
былого
огня
Auch
nur
einen
Funken
des
einstigen
Feuers
И
тебя
и
себя
ненавижу
Ich
hasse
dich
und
mich
selbst
Эта
боль
убивает
меня
Dieser
Schmerz
tötet
mich
Что-то
менять
слишком
поздно
Es
ist
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Не
стучать
двум
сердцам
в
унисон
Zwei
Herzen
schlagen
nicht
mehr
im
Einklang
Что
казалось
когда-то
серьезным
Was
einst
so
ernst
erschien
Растворилось,
как
призрачный
сон
Ist
zerflossen
wie
ein
geisterhafter
Traum
Утро
снова
теплом
не
согреет
Der
Morgen
wird
mit
Wärme
nicht
mehr
wärmen
Память
сердце
заставит
болеть
Die
Erinnerung
wird
das
Herz
schmerzen
lassen
Верю
я,
что
никто
не
сумеет
Ich
glaube,
dass
niemand
es
schaffen
wird
Так,
как
я
- твою
душу
согреть
Deine
Seele
so
zu
wärmen,
wie
ich
es
tat
Я
не
буду
искать
с
тобой
встречи
Ich
werde
keine
Treffen
mit
dir
suchen
И
забуду
пустые
слова
Und
werde
leere
Worte
vergessen
"Время
раны
на
сердце
излечит",
– так
закончится
наша
глава
"Die
Zeit
heilt
die
Wunden
im
Herzen",
– so
endet
unser
Kapitel
Что-то
менять
слишком
поздно
Es
ist
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Не
стучать
двум
сердцам
в
унисон
Zwei
Herzen
schlagen
nicht
mehr
im
Einklang
Что
казалось
когда-то
серьезным
Was
einst
so
ernst
erschien
Растворилось,
как
призрачный
сон
Ist
zerflossen
wie
ein
geisterhafter
Traum
Что-то
менять
слишком
поздно
Es
ist
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Не
стучать
двум
сердцам
в
унисон
Zwei
Herzen
schlagen
nicht
mehr
im
Einklang
Что
казалось
когда-то
серьезным
Was
einst
so
ernst
erschien
Растворилось,
как
призрачный
сон
Ist
zerflossen
wie
ein
geisterhafter
Traum
Как
призрачный
сон
(как
призрачный
сон)
Wie
ein
geisterhafter
Traum
(wie
ein
geisterhafter
Traum)
Как
призрачный
сон
(как
призрачный
сон)
Wie
ein
geisterhafter
Traum
(wie
ein
geisterhafter
Traum)
Как
призрачный
сон
(как
призрачный
сон)
Wie
ein
geisterhafter
Traum
(wie
ein
geisterhafter
Traum)
Как
призрачный
сон
(как
призрачный
сон)
Wie
ein
geisterhafter
Traum
(wie
ein
geisterhafter
Traum)
Что-то
менять
слишком
поздно
Es
ist
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Не
стучать
двум
сердцам
в
унисон
Zwei
Herzen
schlagen
nicht
mehr
im
Einklang
Что
казалось
когда-то
серьезным
Was
einst
so
ernst
erschien
Растворилось,
как
призрачный
сон
Ist
zerflossen
wie
ein
geisterhafter
Traum
Что-то
менять
слишком
поздно
Es
ist
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Не
стучать
двум
сердцам
в
унисон
Zwei
Herzen
schlagen
nicht
mehr
im
Einklang
Что
казалось
когда-то
серьезным
Was
einst
so
ernst
erschien
Растворилось,
как
призрачный
сон
(сон)
Ist
zerflossen
wie
ein
geisterhafter
Traum
(Traum)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Камео
дата релиза
07-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.