Татьяна Никитина feat. Сергей Никитин - Караван - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Татьяна Никитина feat. Сергей Никитин - Караван




Караван
Caravan
Мы странно встретились и странно разойдёмся
We met so strangely, and strangely we'll depart,
Улыбкой нежности роман окончен наш
Our romance ended with a tender smile's soft art.
Но если к прошлому мы памятью вернёмся
But if to the past our memories return,
То скажем: "Это был мираж"
We'll say, "It was a mirage, a lesson we'll learn."
Так иногда в томительной пустыне
So sometimes in the desert, wearisome and vast,
Мелькают образы далёких, чудных стран
Images flicker of distant lands, dreams from the past.
Но то лишь призраки, и снова небо сине
But they're only phantoms, and the sky turns blue again,
И вдаль бредёт усталый караван
And onward wanders the weary caravan.
И мы, как путники, обмануты миражем
And we, like travelers, deceived by the mirage's gleam,
Те сны неверные не в силах уберечь
Those faithless dreams we're powerless to redeem.
Мы никогда друг другу не расскажем
We'll never tell each other, no matter how we try,
Всю тайну наших странных встреч
The secret of our strange encounters, you and I.
Так иногда в томительной пустыне
So sometimes in the desert, wearisome and vast,
Мелькают образы далёких, чудных стран
Images flicker of distant lands, dreams from the past.
Но то лишь призраки, и снова небо сине
But they're only phantoms, and the sky turns blue again,
И вдаль бредёт усталый караван
And onward wanders the weary caravan.
Пусть впереди всё призрачно, туманно
Though all ahead is hazy, veiled in misty shrouds,
Как наших чувств пленительный обман
Like the captivating deception of our love's clouds.
Мы странно встретились, и ты уйдёшь нежданно
We met so strangely, and you'll leave unexpectedly,
Как в путь уходит караван
As a caravan departs on its journey.
Так иногда в томительной пустыне
So sometimes in the desert, wearisome and vast,
Мелькают образы далёких, чудных стран
Images flicker of distant lands, dreams from the past.
Но то лишь призраки, и снова небо сине
But they're only phantoms, and the sky turns blue again,
И вдаль бредёт, и вдаль бредёт усталый караван
And onward wanders, onward wanders the weary caravan.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.