Ледяное сердце
Eiskaltes Herz
Как
же
надоело
разбирать
все
Wie
sehr
es
mich
anwidert,
alles
auseinanderzunehmen,
И
мне
реально
больше
незачем
тебя
искать,
но
Und
ich
habe
wirklich
keinen
Grund
mehr,
dich
zu
suchen,
aber
Я
реально
не
против
все
повторить
вновь
Ich
habe
wirklich
nichts
dagegen,
alles
zu
wiederholen,
Но
повторить
все
значит
повторить
боль
Aber
alles
zu
wiederholen
bedeutet,
den
Schmerz
zu
wiederholen.
Да,
а
я
забыл
как
стоял
за
углом
Ja,
und
ich
habe
vergessen,
wie
ich
hinter
der
Ecke
stand
И
видел
ты
с
тупой
подругой
в
компании
лохов
Und
sah
dich
mit
einer
dummen
Freundin
in
einer
Gesellschaft
von
Idioten.
Стоял
и
думал
то
ли
им
пачки
разбить
Ich
stand
da
und
dachte,
ob
ich
ihnen
die
Gesichter
einschlagen
То
ли
взять
пачку
и
впервые
закурить
Oder
eine
Packung
nehmen
und
zum
ersten
Mal
rauchen
sollte.
Очевидно
я
выбрал
второе
Offensichtlich
habe
ich
das
Zweite
gewählt.
Спустя
год
мы
с
тобой,
но
теперь
я
спокоен
Ein
Jahr
später
sind
wir
zusammen,
aber
jetzt
bin
ich
ruhig.
Теперь
не
больно,
все
дело
в
другом
Jetzt
tut
es
nicht
mehr
weh,
es
geht
um
etwas
anderes.
Видимо
закурив,
я
закурил
не
то
Anscheinend
habe
ich
beim
Anzünden
etwas
Falsches
angezündet.
Мое
ледяное
сердце
Mein
eiskaltes
Herz
Теперь
дает
понять
что
больше
в
нем
нет
места
Gibt
mir
jetzt
zu
verstehen,
dass
darin
kein
Platz
mehr
ist.
Ну
все
значит
пиздец
нам,
давай
до
встречи
Also,
das
ist
unser
Ende,
auf
Wiedersehen,
Ведь
мне
ещё
надо
успеть
забрать
на
вечер
Denn
ich
muss
noch
meine
Sachen
für
den
Abend
holen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей ханатурян
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.