Я
помню
его
совсем
другим
Ich
erinnere
mich
an
ihn
ganz
anders
А
тут
какие
дни,
алкоголь,
дым
Aber
hier,
was
für
Tage,
Alkohol,
Rauch
Я
вроде
выспался
но
глаза
красные
Ich
habe
wohl
ausgeschlafen,
aber
meine
Augen
sind
rot
И
мы
такие
разные
с
ним
Und
wir
sind
so
verschieden,
er
und
ich
Я
курил.
писал
об
этом
на
студии,
Ich
rauchte,
schrieb
darüber
im
Studio,
Он
на
отходах
кричал
что
такого
больше
не
будет
Er
schrie
auf
Entzug,
dass
so
etwas
nicht
mehr
vorkommen
würde
Всегда
по
спорту,
правильные
расклады,
Immer
sportlich,
korrekte
Einstellungen,
А
я
убитый
где
то
в
районе
Западного
Und
ich
war
fertig
irgendwo
im
Bereich
des
Westviertels
И
опять
эта
суета,
Und
wieder
diese
Hektik,
О
чём
он
думал,
стоя
на
краю
моста,
Woran
dachte
er,
als
er
am
Rande
der
Brücke
stand,
Под
градус
алкоголь,
сука
любовь,
Unter
Alkoholeinfluss,
verdammte
Liebe,
Ты
знаешь
как
это,
убивать
в
себе
боль...
Du
weißt,
wie
es
ist,
den
Schmerz
in
sich
zu
töten...
Вспомни
как
ты
не
попал
в
отделение,
Erinnere
dich,
wie
du
nicht
auf
der
Wache
gelandet
bist,
Когда
с
пыли
нанёс
мусору
рассечение,
Als
du
dem
Bullen
im
Rausch
eine
Schnittwunde
zugefügt
hast,
Потом
пошли
обратки,
проблемы
с
законом,
Dann
kamen
die
Rückschläge,
Probleme
mit
dem
Gesetz,
Эта
идея
прятать
в
панели
телефона...
Diese
Idee,
es
in
der
Handyverkleidung
zu
verstecken...
А
он
всегда
хотел
быть
первым,
Und
er
wollte
immer
der
Erste
sein,
Сперва
насвай,
потом
план
успокоить
нервы
Zuerst
Nasvay,
dann
Gras,
um
die
Nerven
zu
beruhigen
От
первых
дней
под
медленным
на
хатах,
Von
den
ersten
Tagen
unter
Langsamem
in
den
Wohnungen,
Потом
до
дома
ночью,
в
коленях
вата
Dann
nach
Hause
in
der
Nacht,
Watte
in
den
Knien
И
мы
могли
так
промолчать
часами
Und
wir
konnten
so
stundenlang
schweigen
Что
между
нами
общего
было
не
знаю
Was
wir
gemeinsam
hatten,
weiß
ich
nicht
Но
так
и
не
понял
этих
движений
Aber
ich
habe
diese
Bewegungen
nie
verstanden
Слышу
снега
хруст,
осень
по
лужам
Ich
höre
den
Schnee
knirschen,
Herbst
über
Pfützen
Иду
и
слушаю
себя
и
дую
так
часто,
Ich
gehe
und
höre
auf
mich
und
ziehe
so
oft,
Какой
ты
не
застенчивый
когда
покуришь,
Wie
unbefangen
du
bist,
wenn
du
rauchst,
А
помнишь
те
качели
за
двором
нас
так
качнули.
Erinnerst
du
dich
an
die
Schaukel
hinter
dem
Hof,
sie
hat
uns
so
geschaukelt.
Братан
я
так
подсох
пиздец
братуля
Bruder,
ich
bin
so
ausgetrocknet,
verdammt,
Bruder
Нам
бы
не
лечь
в
земле
лицом
во
имя
правосудия,
Wir
sollten
nicht
mit
dem
Gesicht
im
Boden
liegen
im
Namen
der
Gerechtigkeit,
Какие
же
вы
сука
я
вас
пасу
со
стороны
Was
seid
ihr
doch
für
Mistkerle,
ich
beobachte
euch
von
der
Seite
Вижу
как
вы
пожираете
глазами
сзади
Ich
sehe,
wie
ihr
mich
von
hinten
mit
den
Augen
verschlingt
На
стол
со
скатертью
не
ставь
то
что
я
принес
ребятам
Stell
auf
den
Tisch
mit
der
Tischdecke
nicht
das,
was
ich
den
Jungs
mitgebracht
habe
Ты
за
что
стоял
кляп
или
клятва,
Wofür
standest
du,
Knebel
oder
Eid,
Ты
за
спорт
и
здравый
ум,
Du
bist
für
Sport
und
gesunden
Verstand,
Ты
против
наркоманов
Du
bist
gegen
Drogenabhängige
Хочешь
на
убей
меня,
но
я
останусь
правым
Du
willst,
dann
bring
mich
um,
aber
ich
bleibe
im
Recht
Останусь
братом
если
разобьешь
ебало
Ich
bleibe
dein
Bruder,
auch
wenn
du
mir
die
Fresse
polierst
За
мною
правда
и
как
по
мне
так
это
главное...
Die
Wahrheit
ist
auf
meiner
Seite,
und
für
mich
ist
das
das
Wichtigste...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей ханатурян
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.