Город волков
Stadt der Wölfe
Оглянуться
вокруг,
замереть
в
покаянии
Sieh
dich
um,
erstarre
in
Reue
Сколько
из
нас
испытали
тот
страх
Wie
viele
von
uns
haben
diese
Angst
erlebt
Весь
смысл
лишь
в
том,
чтоб
в
истерике
ждать
Der
ganze
Sinn
ist
nur,
in
Hysterie
zu
warten
Когда
наша
судьба
будет
в
наших
руках
Wann
unser
Schicksal
in
unseren
Händen
liegt
Ведь
спины
людские
- стволы
автоматов
Denn
die
Rücken
der
Menschen
sind
wie
Gewehrläufe
И
камера
рта
словно
волчья
пасть
Und
die
Kamera
des
Mundes
wie
ein
Wolfsrachen
И
мир
будто
город
волков
оказался
Und
die
Welt
ist
wie
eine
Stadt
der
Wölfe
Прицелы
направлены
на
тебя
Die
Visiere
sind
auf
dich
gerichtet
Стены
квартиры
как
стены
гроба
Die
Wände
der
Wohnung
sind
wie
Sargwände
Лишь
скрывают
прогнившие
строки
реальности
Sie
verbergen
nur
die
verfaulten
Zeilen
der
Realität
Осень,
лето,
зима
и
весна
Herbst,
Sommer,
Winter
und
Frühling
Времена
когда
ты
утопаешь
в
жалости
Zeiten,
in
denen
du
in
Selbstmitleid
versinkst
Ведь
спины
людские
- стволы
автоматов
Denn
die
Rücken
der
Menschen
sind
wie
Gewehrläufe
И
камера
рта
словно
волчья
пасть
Und
die
Kamera
des
Mundes
wie
ein
Wolfsrachen
Город
волков
оказался
слабым
Die
Stadt
der
Wölfe
hat
sich
als
schwach
erwiesen
Он
слаб,
но
каждый
здесь
сам
за
себя
Sie
ist
schwach,
aber
hier
ist
jeder
auf
sich
allein
gestellt
Город
вас
занемог
и
вас
занесло
Die
Stadt
hat
dich
krank
gemacht
und
dich
verschlagen
Не
в
город
дорог,
а
в
горы
долгов
Nicht
in
eine
Stadt
der
Wege,
sondern
in
Berge
von
Schulden
Это
город
волков,
и
погибель
создаст
Das
ist
die
Stadt
der
Wölfe,
und
sie
wird
Verderben
schaffen
И
получит
он
власть,
зацепит
страданием
вас
Und
sie
wird
Macht
erlangen,
dich
mit
Leid
packen
И
надо
бы
страх
измерять
расстоянием
Und
man
müsste
die
Angst
an
der
Entfernung
messen
Закрывая
дыхание
узнавать
воспитание
Den
Atem
anhaltend,
die
Erziehung
erkennen
Не
считать
оправданием
страх
Die
Angst
nicht
als
Rechtfertigung
zählen
Подумать
пустите
пусть
эти
и
те
Denke,
lass
diese
und
jene
Пропустят
проблемы
в
своей
голове
Die
Probleme
in
ihrem
Kopf
zulassen
Про
путь
и
пробелы
во
славу
тебе
Über
den
Weg
und
die
Lücken
zu
deinem
Ruhm
Эти
люди
не
зрелы
в
этом
купе
Diese
Leute
sind
unreif
in
diesem
Abteil
Будто
здесь
просидели
тысячу
лет
Als
ob
sie
tausend
Jahre
hier
gesessen
hätten
Город
волков,
не
сдержать
кулаков
Stadt
der
Wölfe,
die
Fäuste
nicht
zurückhalten
können
Меньше
судов
Weniger
Gerichte
Больше
спиртов
Mehr
Spirituosen
Нету
садов
и
выпускников,
это
город
творцов
Keine
Gärten
und
Absolventen,
das
ist
eine
Stadt
der
Schöpfer
Город
волков,
весь
мир
город
волков
Stadt
der
Wölfe,
die
ganze
Welt
ist
eine
Stadt
der
Wölfe
Мы
здесь
варимся
и
каждый
из
нас
Wir
schmoren
hier,
und
jeder
von
uns
Неиссякаемое
зло
Ist
ein
unerschöpfliches
Übel
Это
город
волков,
наш
город
волков
Das
ist
die
Stadt
der
Wölfe,
unsere
Stadt
der
Wölfe
Открой
свою
волчью
пасть,
выпусти
зло
Öffne
deinen
Wolfsrachen,
lass
das
Böse
raus,
meine
Liebste
Город
волков,
весь
мир
город
волков
Stadt
der
Wölfe,
die
ganze
Welt
ist
eine
Stadt
der
Wölfe
Мы
здесь
варимся
и
каждый
из
нас
Wir
schmoren
hier,
und
jeder
von
uns
Это
город
волков,
наш
город
волков
Das
ist
die
Stadt
der
Wölfe,
unsere
Stadt
der
Wölfe
Открой
свою
волчью
пасть,
выпусти
зло
Öffne
deinen
Wolfsrachen,
lass
das
Böse
raus,
meine
Liebste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: теодор неотов, нетский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.