Последнее слово
Das letzte Wort
Я
заметил
тебя
вдалеке
Ich
bemerkte
dich
von
weitem
В
чёрно-белом
пальто,
с
пистолетом
в
руке.
Im
schwarz-weißen
Mantel,
mit
einer
Pistole
in
der
Hand.
Удивительно,
как
и
всегда:
Erstaunlich,
wie
immer:
Я
сказал
тебе
"нет",
ты
ответила
"да".
Ich
sagte
"Nein"
zu
dir,
du
antwortetest
"Ja".
Заголовки
вчерашних
газет
Die
Schlagzeilen
der
gestrigen
Zeitungen
Написали
о
том,
что
тебя
уже
нет.
Schrieben
darüber,
dass
es
dich
nicht
mehr
gibt.
Неожиданно
сильный
финал
Ein
unerwartet
starkes
Finale
Точки
ставит
над
"и",
я
другого
не
ждал.
Setzt
Punkte
über
das
"i",
ich
habe
nichts
anderes
erwartet.
Последнее
слово,
последнее
слово
Das
letzte
Wort,
das
letzte
Wort
Мне
надо
услышать,
молю
тебя
снова!
Ich
muss
es
hören,
ich
flehe
dich
erneut
an!
Последнее
слово
закончит
наш
спор
Das
letzte
Wort
wird
unseren
Streit
beenden
Мне
нечего
ждать,
объяви
приговор!
Ich
habe
nichts
zu
erwarten,
verkünde
das
Urteil!
Бесполезно
сидеть
и
молчать,
Es
ist
sinnlos
zu
sitzen
und
zu
schweigen,
Когда
нечего
пить
и
не
хочется
спать.
Wenn
es
nichts
zu
trinken
gibt
und
man
nicht
schlafen
will.
А
в
эфире
опять
тишина:
Und
im
Äther
ist
wieder
Stille:
Новостей
больше
нет,
между
нами
война!
Es
gibt
keine
Nachrichten
mehr,
zwischen
uns
ist
Krieg!
Последнее
слово,
последнее
слово
Das
letzte
Wort,
das
letzte
Wort
Мне
надо
услышать,
молю
тебя
снова!
Ich
muss
es
hören,
ich
flehe
dich
erneut
an!
Последнее
слово
закончит
наш
спор
Das
letzte
Wort
wird
unseren
Streit
beenden
Мне
нечего
ждать,
объяви
приговор!
Ich
habe
nichts
zu
erwarten,
verkünde
das
Urteil!
Загораются
снова
глаза.
Die
Augen
leuchten
wieder
auf.
Под
ногами
асфальт,
наверху
- бирюза.
Unter
den
Füßen
Asphalt,
oben
- Türkis.
Удалённого
доступа
нет.
Es
gibt
keinen
Fernzugriff.
Перекрыты
пути,
я
не
знаю
ответ!
Die
Wege
sind
versperrt,
ich
kenne
die
Antwort
nicht!
Последнее
слово,
последнее
слово
Das
letzte
Wort,
das
letzte
Wort
Мне
надо
услышать,
молю
тебя
снова!
Ich
muss
es
hören,
ich
flehe
dich
erneut
an!
Последнее
слово
закончит
наш
спор
Das
letzte
Wort
wird
unseren
Streit
beenden
Мне
нечего
ждать,
объяви
приговор!
Ich
habe
nichts
zu
erwarten,
verkünde
das
Urteil!
Последнее
слово,
последнее
слово
Das
letzte
Wort,
das
letzte
Wort
Мне
надо
услышать,
молю
тебя
снова!
Ich
muss
es
hören,
ich
flehe
dich
erneut
an!
Последнее
слово
закончит
наш
спор
Das
letzte
Wort
wird
unseren
Streit
beenden
Мне
нечего
ждать,
объяви
приговор!
Ich
habe
nichts
zu
erwarten,
verkünde
das
Urteil!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Текст песни добавил(а): seia
Авторы: роман рябцев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.