Коснусь
плеча
через
шаль
Ich
berühre
deine
Schulter
durch
den
Schal,
Чтобы
знала,
как
мне
жаль
damit
du
weißt,
wie
leid
es
mir
tut.
Губами
почувствую
Mit
meinen
Lippen
werde
ich
spüren
Твою
седую
печаль
deine
graue
Trauer.
Время
пришло
уходить
Die
Zeit
ist
gekommen
zu
gehen,
Но
я
не
готов
провожать
aber
ich
bin
nicht
bereit,
dich
zu
verabschieden.
Улыбкой
говоришь
не
грустить
Mit
einem
Lächeln
sagst
du,
ich
soll
nicht
traurig
sein,
Но
не
помнишь,
как
меня
звать
aber
du
erinnerst
dich
nicht,
wie
ich
heiße.
Почему
же
всё
исчезает
так
быстро,
так
быстро?
Warum
verschwindet
alles
so
schnell,
so
schnell?
Я
не
узнаю
их
детские
фото,
их
лица
Ich
erkenne
ihre
Kinderfotos
nicht,
ihre
Gesichter.
Память
убрала
голову
перед
уходом
так
чисто
Die
Erinnerung
hat
den
Kopf
vor
dem
Abschied
so
rein
gemacht,
Я
не
знаю
ничего,
никого
здесь
ich
weiß
nichts,
niemanden
hier.
Почему
же
всё
исчезает
так
быстро,
так
быстро?
Warum
verschwindet
alles
so
schnell,
so
schnell?
Я
не
узнаю
их
детские
фото,
их
лица
Ich
erkenne
ihre
Kinderfotos
nicht,
ihre
Gesichter.
Память
убрала
голову
перед
уходом
так
чисто
Die
Erinnerung
hat
den
Kopf
vor
dem
Abschied
so
rein
gemacht,
Я
не
знаю
ничего,
никого
здесь
ich
weiß
nichts,
niemanden
hier.
Память
умерла,
впрочем
Das
Gedächtnis
ist
gestorben,
übrigens,
Мне
не
нужны
факты
ich
brauche
keine
Fakten.
Я
буду
скучать,
дочка
Ich
werde
dich
vermissen,
Tochter,
Надо
будет
- передай
это
брату
wenn
nötig,
sag
das
deinem
Bruder.
Надо
будет
- выбери
мне
платье
Wenn
nötig,
such
mir
ein
Kleid
aus.
Высуши
слёзы,
так
надо
Trockne
deine
Tränen,
es
muss
sein.
Пожила
ярко
и
хватит
Du
hast
strahlend
gelebt
und
es
reicht.
Вы
обе
за
всё
мне
награда
Ihr
beide
seid
meine
Belohnung
für
alles.
Чтобы
было
тихо
и
славно
как
у
отца
пять
лет
назад
Damit
es
ruhig
und
friedlich
wird,
wie
bei
Vater
vor
fünf
Jahren.
Кто
вы
такая
и
почему
ваши
глаза
Wer
sind
Sie
und
warum
sind
Ihre
Augen
Слезами
надо
мною
блестят?
mit
Tränen
über
mich
glänzend?
Что
это
за
место,
честно,
не
могу
я
узнать
Was
ist
das
für
ein
Ort,
ehrlich,
ich
kann
ihn
nicht
erkennen.
Но
я
знаю
ваш
взгляд
Aber
ich
kenne
deinen
Blick.
Вроде,
было
у
меня
два
сына
или
пара
девчат
Ich
glaube,
ich
hatte
zwei
Söhne
oder
ein
paar
Mädchen.
Мои
кости
болят,
мои
нервы
шалят
Meine
Knochen
schmerzen,
meine
Nerven
spielen
verrückt.
Память
убирает
наши
с
ним
вечера
Die
Erinnerung
löscht
unsere
Abende
mit
ihm.
Память
убирает
Бога,
его
дела
Die
Erinnerung
löscht
Gott,
seine
Taten.
Убирает
внуков
- молодые
тела
Löscht
die
Enkel
- junge
Körper.
Убирает
что-то,
позабыла
слова
Löscht
etwas,
ich
habe
die
Worte
vergessen.
Убирает
фото,
умирает
сама
Löscht
Fotos,
stirbt
selbst.
Умирает
память,
кажется,
с
нею
я
Das
Gedächtnis
stirbt,
scheint
es,
mit
ihm
auch
ich.
Прощай,
родня
Leb
wohl,
meine
Familie.
Почему
же
всё
исчезает
так
быстро,
так
быстро?
Warum
verschwindet
alles
so
schnell,
so
schnell?
Я
не
узнаю
их
детские
фото,
их
лица
Ich
erkenne
ihre
Kinderfotos
nicht,
ihre
Gesichter.
Память
убрала
голову
перед
уходом
так
чисто
Die
Erinnerung
hat
den
Kopf
vor
dem
Abschied
so
rein
gemacht,
Я
не
знаю
ничего,
никого
здесь
ich
weiß
nichts,
niemanden
hier.
Почему
же
всё
исчезает
так
быстро,
так
быстро?
Warum
verschwindet
alles
so
schnell,
so
schnell?
Я
не
узнаю
их
детские
фото,
их
лица
Ich
erkenne
ihre
Kinderfotos
nicht,
ihre
Gesichter.
Память
убрала
голову
перед
уходом
так
чисто
Die
Erinnerung
hat
den
Kopf
vor
dem
Abschied
so
rein
gemacht,
Я
не
знаю
ничего,
никого
здесь
ich
weiß
nichts,
niemanden
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.