Кто стучится в дверь ко мне?
Wer klopft an meine Tür?
Кто
стучится
в
дверь
ко
мне,
Wer
klopft
an
meine
Tür,
mein
Schatz?
С
толстой
сумкой
на
ремне,
Mit
dicker
Tasche
am
Gürtelband?
Сообщает,
что
квартплата
Dass
die
Miete
jetzt
erhöht
wird,
Повышается
втройне?
Dreifach,
sagt
er
unverhohlen?
Подаяние
моё
Mein
Almosen,
das
ich
hab,
Минус
деньги
за
жильё,
Minus
Wohnkosten,
die
mich
plagen.
Минус
хавчик,
минус
пиво,
-
Minus
Essen,
minus
Bierchen
–
Вот
так
всю
жизнь
меня
наё...
So
wird
man
sein
Leben
lang
betrogen.
Бывали
дни
веселые,
Es
gab
vergnügte
Tage
einst,
Гулял
я
молодец,
Ich
zog
stolz
umher
als
Mann.
Тихонечко,
легонечко
Leise,
ganz
behutsam
dann
Подкрался
к
нам
амбец.
Schlich
sich
der
Finanzbeamte
an.
Бабуленьки,
дедуленьки
Omas,
Opas
sitzen
da,
Считают
свои
рублики,
Zählen
ihre
Rübchen
mühsam.
А
в
рай
въезжают
жулики,
-
Gauner
fahren
in
den
Himmel
–
Все
на
чужом
горбу,
бу-бу-бу-бу-бу-бу.
Auf
dem
Rücken
anderer,
bu-bu-bu-bu.
Копите
деньги
смолоду,
Spart
Geld
von
Jugend
an
schon,
Пусть
даже
пучит
с
голоду,
Mag
man
hungern,
spart
nur
weiter.
Не
то
схоронят
голыми
Sonst
bestatten
sie
euch
bloß
В
шкафу,
а
не
в
гробу.
Im
Schrank,
statt
in
dem
Sarge.
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдым
- тырьдым
- тым
тирим
Tym
tyrdym
- tyrdym
- tym
tiry
m
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдым
- тым-тым
- тым
тирим
Tym
tyrdym
- tym-tym
- tym
tiry
m
Кто
стучится
в
дверь
ко
мне
Wer
klopft
an
meine
Tür,
mein
Schatz?
С
автоматом
на
ремне,
Mit
Maschinengewehr
am
Gürtel?
Заявляет,
что
налоги
Steuern
nun
erhöht
wurden,
Увеличены
втройне?
Dreifach,
das
verlautet
er?
Я
им
кукиши
кручу,
Ich
zeig
dir
lange
Nase
nur,
Всех
честней
быть
не
хочу.
Will
nicht
ehrlich
sein
im
Mindsten.
Чем
я
хуже
Аль
Капоне?
Bin
schlimmer
ich
als
Al
Capone?
Да
не
копья
не
заплачу.
Wahrlich,
keinen
Pfennig
zahl
ich.
В
полиции
налоговой
Im
Steuerfahndungsdienst,
Охотники
живут.
Wohnen
Jäger,
die
nicht
schlummern.
Как
волк,
залезешь
в
логово
-
Wie
ein
Wolf,
der
sich
verkrochen,
С
собаками
найдут.
Hetzhunde
spüren
dich
auf.
Хотят
ребята
многого,
Die
Burschen
wollen
viel
erreichen,
Дать
Богу
надо
Богово,
Gott
soll
kriegen,
was
Gott
gebührt.
Бюджету
- дать
бюджетово,
Dem
Budget
die
Budgetanteile,
Чтоб
кесарь
не
ругал.
Dass
der
Kaiser
schweigt
im
Zorn.
Бросайте
ваши
подати,
Gebt
eure
Steuern
auf
jetzt,
Вы
про
Матфея
вспомните,
-
Denkt
an
Matthäus,
das
Exempel
–
Начав
с
простого
мытаря,
Vom
Zöllner,
der
primitiv
war,
В
апостолы
попал.
Wurde
Apostel
er
am
Ende.
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдым
- тырьдым
- тым
тирим
Tym
tyrdym
- tyrdym
- tym
tiry
m
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдым
- тым-тым
- тым
тирим
Tym
tyrdym
- tym-tym
- tym
tiry
m
Я
не
радуюсь
весне,-
Der
Frühling
macht
mich
nicht
mehr
froh
–
Старый
врач
поведал
мне,
Der
alte
Arzt
ließ
mich
so
wissen:
Что
эрекция
с
годами
Die
Erektion
nimmt
im
Alter
Уменьшается
втройне.
Dreifach
ab,
um
es
klar
zu
sagen.
Жизнь
и
так
весьма
скучна,
Das
Leben
ohnehin
recht
trüb,
Минус
бабы
и
жена.
Minus
Weib
und
Frau
zur
Seite.
Да
что
же
секс
по
телефону?
Doch
Sex
bloß
per
Telefon?
Да
это,
- как
пьянка
без
вина.
Das
ist
– wie
Suff
ohne
jeglichen
Wein.
Вот
стал
ужасно
нервный
я
So
nervös
bin
ich
geworden
От
этих
всех
помех,
-
Durch
all
die
Störungen
und
Wehwehchen
–
Кругом
среда
враждебная,
Um
mich
herum
lauernde
Feindschaft,
И
вторник,
и
четверг.
Und
Dienstag
und
der
Donnerstag
auch.
Сижу,
напившись
водочки,
Ich
sitze,
mit
Wodka
voll,
Как
попугай
на
жёрдочке,
Wie
der
Papagei
auf
Stangen,
В
цветастой
рубашоночке,
Im
bunten
kleinen
Hemdchen
jetzt,
А
жена
моя
поет:
Und
meine
Fraue
singt
dazu:
"Каким
ты
пил,
таким
напился,
»Wie
du
gesoffen,
soffst
du
dich,
Зачем
ты
в
наш
колхоз
прибился?"
Warum
wolltest
du
zu
uns'rer
Kolchose?«
Вон,
кто-то
с
горочки
спустился,
-
Sieh,
wer
kommt
vom
Hügel
dort
–
Наверно,
милый
мой
идет.
Sicher
ist’s
mein
Liebster,
der
kommt.
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдым
- тырьдым
- тым
тирим
Tym
tyrdym
- tyrdym
- tym
tiry
m
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдырим,
Тым
тырьдырим
Tym
tyrdyrim,
Tym
tyrdyrim
Тым
тырьдым
- тым-тым
- тым
тирим
Tym
tyrdym
- tym-tym
- tym
tiry
m
Кто
стучится
в
дверь
ко
мне
Wer
klopft
an
meine
Tür,
mein
Schatz?
С
новостями
о
стране,
Bringt
Nachrichten
aus
dem
Heimatland,
Говорит,
что
все
на
свете
Erzählt,
dass
sich
alles
in
der
Welt
Ухудшается
втройне?
Dreifach
verschlimmert,
unaufhaltsam?
Я
психованный
вполне,
Ich
bin
total
verrückt
geworden,
Не
ходи
ты,
друг,
ко
мне.
Komm
nicht
näher,
mein
Lieber,
geh.
Не
то
я
толстой
сумкой,
медной
бляшкой
Sonst
mit
dicker
Tasche,
Messingschnalle
Зафигачу
по
спине.
Hau
ich
dir
auf
deinen
Rücken
gleich.
Сейчас
как
вдарю
по
спине,
Jetzt
gleich
schlag
ich
auf
den
Rücken
dir,
Вот,
сейчас
как
вмажу
по
спине...
Hier,
jetzt
verpass
ich's
dem
Rücken
gleich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.