Timur Shaov - Прогулка - перевод текста песни на немецкий

Прогулка - Timur Shaovперевод на немецкий




Прогулка
Der Spaziergang
Потом пошёл коньяк.
Dann kam der Cognac.
Имелась перспектива
Gab Aussicht, die sich bot:
Надраться натощак.
Nüchtern zu betrinken.
Но закуска Бог бы с ней!
Der Imbiss? Ach, was soll's!
Несовершенство мира
Weltunvollkommenheit
Печалило сильней.
Betrübte noch viel mehr.
Уже мутились наши
Schon schläferten wir hin
Из неупиваемой чаши,
Aus unversiegbarem Pokal,
Похоже, пили мы.
Es scheint, wir tranken viel.
Живой? спросил я кума,
Lebst du? - fragt' ich die Kuma,
И мне ответил кум,
Und sprach zu mir der Kumpan,
Немножечко подумав:
Nach kurzem Nachsinnen:
Запела где-то лютня,
Wo eine Laute schallt,
Тогда в волненьи смутном
So regte in Verwirrung
Мы встали и пошли.
Sich auf und ging man fort.
Мы встали, и пошли мы,
Wir standen und zogen weiter,
Еще не пилигримы,
Noch keine Pilger wir,
Пошли мы по Арбату,
Wir schritten den Arbat,
Пошли мы по Тверской,
Wir schritten Twerskaja,
Как два больших фрегата
Wie zwei Fregatten groß
По глади по морской.
Übers glatte Meeresweite.
И шли мы, словно судьи,
Und gingen so wie Richter,
С сознаньем правоты,
Im Rechtbewusstsein stolz,
И расступались люди,
Auswichen Menschenmassen,
И прятались менты.
Versteckten Polizisten.
Увидели фашиста
Sah'n einen Faschisten
И дали ему в глаз!
Und traf'n ihn aufs Auge!
Увидели нашиста
Sah'n der Naschisten einen
Он убежал от нас.
Er lief vor uns davon.
Кругом бабло косили
Ringsum mähten die Kohlen,
Мы шли спасать Россию,
Wir zogen hin, Russland zu retten,
Кругом в грехе и блуде
Rings in Sünd und Wollust
Смешались кони, люди,
Vermengt sich Ross und Mensch,
Билайн и Мегафон.
Beeline und Megafon.
Средь этой свистопляски
In diesem Irrsalstumult
Мы шли, что было сил,
Gingen wir, Kraft geballt,
Как Минин и Пожарский,
Wie Minin und Posharski,
Как Минин и Пожарский,
Wie Minin und Posharski,
Мы в Кремль позвонили
Wir riefen bei Kreml an
И Кремль перезвонил!
Und Kreml rief zurück!
А мы им: Надоели!
Wir sprachen: Längst genug!
Пора бы знать и честь!
Wäre Zeit den Respekt!
На сборы две недели!
Zwei Wochen Sammelfrist!
И Кремль ответил: Есть!
Und sprach der Kreml: Jawohl!
Шли, как девятый вал,
Schrittwogen, neunte Wucht,
В сторонку отбежал.
Ausbüxte in die Seit'.
А чтобы деток наших
Und um der Kinder willen
Избавить от чумы,
Zu schirmen vor der Pest,
Останкинскую башню
Ostankino-Turm
Потом еще побочно,
Dann noch nebenwirkend,
Зачем-то взяли почту,
Nahm zwecklos man die Post,
Был кум во всей красе
Der Kumpan ganz in Ruhm
Стрелял он из Царь-пушки
Aus Zarenkanone fœuert' er
Как гром, звенел кимвал,
Wie Donner klang der Gong,
Прошли Москву мы насквозь,
Durchmaß Moskau wir ganz,
А там, глядишь, Урал.
Einmal, sieh, der Ural.
Сибирь уж показалась
Schon tauchte Sibirien
За ней блеснул Байкал.
Dahinter schimmert Baikal.
Покуда были силы,
So lang noch Kräfte hielten,
Мы шли и шли вперёд,
Zogen wir vorwärts, stets,
И мы б спасли Россию,
Hätt' Russland wir gerettet,
Но кончился завод...
Doch ging der Schwung verloren...
И мы вернулись в стойло,
Zurück zum Stall gelangt,
Там жены ждали нас
Dort Gattinnen erwarteten
С названьем мерзким Квас.
Biernamen „Kwas“ erzürnend.
Конечно, кто-то скажет:
Sicher, sprechen manche:
Всё сказки и враньё!.
Alles Fabel, Lug nur!
Я не обижусь даже,
Nicht mal nehm' ich's übel,
Скажу лишь: Ё-моё!
Sag' bloß: Verdammter!
Да разве ж это диво?
Denn wäre dies ein Wunder?
Бывает и не так,
Kommt auch noch sonst vor,
Когда вы после пива
Wenn du nach dem Biere





Авторы: т. шаов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.