Timur Shaov - Рассказ брачного агента, бывшего евнуха - перевод текста песни на немецкий




Рассказ брачного агента, бывшего евнуха
Die Geschichte eines Heiratsvermittlers, ehemaligen Eunuchen
Я с детских лет кочевал по пустыням,
Seit Kindertagen zog ich durch die Wüsten,
Рос я, как дикий сорняк.
Wuchs ich wie wildes Unkraut in dem Sand.
Жил я в шатрах бедуин-бедуином,
Lebte in Zelten, war ein echter Beduine,
Кушал моченый кизяк.
fermentierten Kameldung zur Hand.
Но напало на нас иноземное воинство,
Doch dann fiel ein fremdes Heer uns plötzlich bei,
Застали врасплох на заре.
Überrascht im Morgengrauen, festgesaugt.
Мне отрубили мужское достоинство
Meine Männlichkeit nahm man mir brutal zackig,
И евнухом взяли в гарем.
Zum Eunuch im Harem ward ich gemacht.
Правил нами забияка,
Herrschte über uns ein Schläger,
Лев пустынь, орел-гуляка
Wüstenlöwe, Zechbruder, Adler,
Шахиншах Махмуд аль-Вахар
Schahinschah Mahmud al-Wahar,
Ассабах ибн-Дауд.
Assabach ibn-Daud.
Я был евнухом примерным
Ich, ein mustergültiger Eunuch,
Женам-тварям нежным нервным,
Eurer nervösen Damen Tross.
Шестерил, скакал, как серна,
Sprengte hin wie eine Gazelle,
Надрывался, как верблюд.
Schuftete wie ein Dromedar.
Эти гады шахрезады,
Diese Teufelsweiber, Schahrezaden,
Крепкогруды, крутозады,
Festbrüstig, mit betörem Hintern,
Веселились до упаду
Amüsierten bis zum Umfallen,
На изысканный манер.
Auf verfeinerte Art und Weise.
А я, как лампа Алладдина,
Ich, wie Aladdins Wunderlampe,
Доставал халву и вина
Reicht Halva und Wein herbei,
И махал им опахалом,
Fächele kühlend Lüftchen zu,
Словно кондиционер.
Einer Klimaanlage gleich.
Чтоб повысить их культуру,
Um Kultur beizubringen,
Фирдоуси им читал,
Trug ich ihnen Firdausi vor,
Обучал их маникюру,
Lehrte Maniküre Fertigkeiten,
Ночью пяточки чесал.
Kratzte nachts ihr Fußsohlenfleisch.
Депиллировал им ноги
Rasierte ihre Beine blank,
И интимные места.
Und die intimen Regionen.
Мне кричали: "Эй, убогий,
Schrien: "He, du armseliger Tropf,
Сбацай танец живота!"
Zeig uns Bauchtanz jetzt sogleich!"
Ай, как паршиво!
Ah, erbärmlich!
Несправедливо!
So ungerecht!
Шах был крепкая порода,
Schah, von kerniger Sorte,
От заката до восхода
Von Dämmerung bis Morgenröte,
Триста жен по два захода
Dreihundert Frauen, zweimal belegt,
Умудрялся полюбить,
Schafft' er wohlgestimmt zu lieben.
А потом, винца затрескать
Trank daraufhin reichlich Wein,
И ходить, кричать, что, дескать.
Tobte herum, prahlte protzend,
Он сатрап, восточный деспот,
Er, der Satrap, Despot des Ostens,
Взял привычку морду бить.
Schlug ins Antlitz, schickte Faust.
Жены спорили все время,
Frauen stritten ohne Ende,
Кто любимая в гареме,
Wer im Harem sei die Liebste,
И мордашки друг у дружки
Kratzten ihre Mienen blutig,
Расцарапывали в кровь.
Eins ums andre grässlich wund.
Но для шаха всех милее,
Doch dem Schah war allerschönster,
Всех румяней и белее
Am rötesten, am weisesten,
Был его великий визирь:
Seines Großwesirs Gestalt:
Что поделаешь, любовь!
Tja, was soll's, das nennt man Liebe!
Говорил мне шах, бывало,
Sprach zu mir der Schah oftmals,
Накурившись анаши:
Als er Haschisch sich genehmigt:
"Ты, Хасанка, славный малый,
"Tja, mein Haschka, braver Junge,
Может, чо тебе пришить?"
Soll ich etwas annähen dir?"
Так года мои летели,
So vergingen meine Jahre,
Жил я хуже ишака,
Schlimmer als ein Esel lebt' ich,
А мог бы петь, как Фаринели,
Hätte singen können, Farinelli gleich,
Играть в театре Виктюка.
Spielen bei Wictukus Theatertruppe.
Взял бы гитару,
Nähme Gitarre,
Ушел бы в Сахару.
Zög' in die Sahara.
Вдруг восстали против шаха
Plötzlich gegen Schah erhoben
Угнетенные феллахи,
Sich geknechtete Fellachen,
Посылают шаха на фиг,
Schickten Schah zum Teufel schell,
Объявляют шаху мат.
Machten ihm ganz ausgemacht.
Нет для черни больше счастья
Pöbels größtes Glück ist nimmer,
Свергнуть древнюю династью,
Uralte Dynastie zu stürzen,
На обломках самовластья
Auf der Willkürherrschaft Trümmern
Написать: "Здесь был Ахмат".
Schreiben: "Achmat prangte hier".
Шах просек, что дело худо,
Schah merkte schlimme Wendung,
Взял сокровища, паскуда,
Packte Scheußlicher die Schätze,
Сел на старого верблюда
Bestieg ein altes Kamel,
И умчался в пять утра.
Ritt davon bei Tagesanbruch.
Жены в крик, мол, овдовели!
Frauen schrien: "Wir sind Witwen!"
Ах вы глупые гюзели,
Ach, ihr blöden Güzels,
Лето красное пропели,
Sangt des Sommers schöne Lieder,
А теперь плясать пора.
Jetzt ist Tanzen angesagt.
Я сейчас открыл агентство,
Hab Agentur jetzt angefangen,
Поставляю жен-подруг.
Liefer Frauen als Gefährtin.
Если вам нужна невеста,
Falls du, Frau, eine Braut brauchst,
У меня их триста штук.
Hab ich dreihundert an der Zahl.
Триста птичек ровным счетом,
Dreihundert Vögel, genau gezählt,
Лучше не найти жены.
Bessere Frau findet sich nirgends.
Если всех берете оптом,
Nimmst du sie als Ganzes ab,
Скидка сразу полцены.
Geb ich Halbpreis-Nachlass dir.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.