Типси Тип - Сусанин - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Типси Тип - Сусанин




Сусанин
Susanin
Последние два года как во сне,
The last two years have felt like a dream,
Подскальзывался в гололёд,
Slipping on the icy ground,
Но так и не упал на снег.
But never falling into the snow.
Каждому свой Бог, ту вопросов больше нет,
To each their own God, no more questions there,
Но Петров как Морфей, он меня не пожалел.
But Petrov, like Morpheus, showed me no mercy.
И я как здрасьте, Сусанин себе сам я,
And here I am, like hello, my own Susanin,
Я по инерциальной части перемещаюсь плавно,
I move smoothly by inertia,
Приумножаю знания,
Accumulating knowledge,
Меня пинает из крайности в крайность.
Being kicked from one extreme to another.
Уже непонятно, кто вообще прав здесь, да никто.
It's no longer clear who is right here, no one.
Шагнули от макак недалеко, я микроб,
We haven't stepped far from the macaques, I'm a microbe,
На фоне времени лишь эпизод.
Just an episode against the backdrop of time.
Так легко принять тот факт, что это мой урок.
It's so easy to accept that this is my lesson.
И петлять в тренировочном лагере "Земля",
And to meander in the training camp "Earth",
Растерял приятелей. Братцы, алё!
I've lost my friends. Brothers, hello!
Где же наша пятерня, видать на станции РО,
Where is our five-fingered hand, probably at station RO,
Я там давно бывал, хорошего понемногу,
I've been there before, a little bit of everything good,
Проводник пробовал осторожно,
The conductor tried cautiously,
Ей богу, заплутать можно,
By God, it's possible to get lost,
И заплатить столько, что больше не останется.
And pay so much that nothing will be left.
Неустойка не стоит того.
The penalty is not worth it.
Знания приумножают скорбь,
Knowledge multiplies sorrow,
И бессонница бессовестница
And insomnia, the shameless one,
Не оставляет ничего от лица.
Leaves nothing of the face.
Садится батарейка от сумбурности,
The battery is dying from the chaos,
Надо шнур нести, фильтры в копоти.
Need to bring the cord, filters are covered in soot.
В дымной комнате, скорей бы нам ум найти,
In a smoky room, if only we could find our minds,
Ты лучше потом зайди, вы это не будете.
You better come back later, you won't be this.
Да, нам то жарко, то холодно.
Yes, we are hot, then cold.
Да, но я обожаю свою молодость.
Yes, but I adore my youth.
Да, нам то жалко, то боязно.
Yes, we are sorry, then afraid.
Да, но я обожаю свою молодость.
Yes, but I adore my youth.
Да, нам то жарко, то холодно.
Yes, we are hot, then cold.
Да, но я обожаю свою молодость.
Yes, but I adore my youth.
Да, нам то жалко, то боязно.
Yes, we are sorry, then afraid.
Да, но я обожаю свою молодость.
Yes, but I adore my youth.
Ангелы хранители, возьмите меня за руки,
Guardian angels, take me by the hands,
Спасите мою голову, ампутируйте лярву.
Save my head, amputate the larva.
Тут слишком много выбора,
There is too much choice here,
Слишком мало правильного.
Too little that is right.
Мёда или сидра, пара или дыма.
Honey or cider, steam or smoke.
Парадигма плавно мутирует в параллелепипед,
The paradigm smoothly mutates into a parallelepiped,
И Карл украл у Клары либидо,
And Karl stole Clara's libido,
Кларе надо выпить, а нам охота в детство,
Clara needs a drink, and we want to go back to childhood,
Как тем словам попсовой песни.
Like those words of a pop song.
Взрослым безкайфово быть, неинтересно.
It's no fun being an adult, it's not interesting.
Это днище эйфоретиками выжжено,
This bottom is burned out by euphoriants,
Истерика вышла вся с первого отжима.
The hysteria came out all from the first push-up.
Нервы неказённые, курвы стали хищными,
Nerves are not state-owned, whores have become predatory,
Теперь вам ничего необычного не положено.
Now you are not entitled to anything unusual.
Вот только бы суметь не рехнуться,
If only we could manage not to go crazy,
Мы лишь хотели узнать, что на уме у безумцев.
We just wanted to know what was on the minds of the madmen.
Заметили в инструкциях лазейки для ушлых,
We noticed loopholes in the instructions for the cunning,
Но центы под подушками оказались ловушкой.
But the cents under the pillows turned out to be a trap.
Да, все не безгрешны, естественно, конечно,
Yes, everyone is not sinless, naturally, of course,
Кто на себя по мелочи, а кто по жести вешает.
Some hang on themselves on trifles, and some on heavy stuff.
Коктейль из дюжины чертей, не по себе, затем,
A cocktail of a dozen devils, not feeling well, then,
Как в первый день подстриженных ногтей.
Like on the first day of cut nails.
Но, что бы я ни делал, всё будет с моим почерком.
But, whatever I do, everything will be with my handwriting.
Иду с ума в толпе от одиночества,
I'm going crazy in the crowd from loneliness,
По собственным куплетам рисую многоточие.
I draw an ellipsis on my own verses.
Значит, это не закончится.
That means it won't end.
Что бы я ни делал, всё будет с моим почерком.
Whatever I do, everything will be with my handwriting.
Иду с ума в толпе от одиночества,
I'm going crazy in the crowd from loneliness,
По собственным куплетам рисую многоточие.
I draw an ellipsis on my own verses.
Значит, это не закончится.
That means it won't end.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.