Тодор Колев - Струва ли си всъщност - перевод текста песни на английский

Струва ли си всъщност - Тодор Колевперевод на английский




Струва ли си всъщност
Is It Really Worth It?
Струва ли си всъщност? Имаше ли смисъл
Is it really worth it? Was there any point
Да започнем тази глупава игра?
To start this foolish game we play?
Ти не си самичка, аз не съм самичък
You're not alone, girl, I'm not alone either
И за теб не давам пукната пара
And I wouldn't give a damn for you, anyway
Спомени и хора, навици и мисли
Memories and people, habits and thoughts
Между нас разсипват своя лепкав прах
Between us scatter their sticky dust
Вкус на чужди устни има в твойте устни
The taste of other lips is on your lips
Смях на чужди устни има в моя смях
The laughter of other lips is in my laugh
Но когато морето, небето, земята
But when the sea, the sky, the earth
Край нас и над нас, и под нас замълчат
Around us and above us, and beneath us fall silent
Във очите, в ръцете, в телата, в сърцата
In our eyes, in our hands, in our bodies, in our hearts
Сто дявола дяволски думи шептят
A hundred devils whisper devilish words
Случайни, нетрайни и смешни, и грешни желания
Random, fleeting, and funny, and sinful desires
Вплитат ни в ритъма нов
Entwine us in a rhythm new
И няма ни вчерашна, утрешна, днешна
And there's no yesterday, tomorrow, or today
А пак безначална, безкрайна любов
But a beginningless, endless love again
И защо ли някак малко тъжна стана
And why has this foolish game become
Тази лековата глупава игра?
A little sad somehow?
Дявол ще те вземе, ти какво си мислиш
The devil will take you, what do you think?
Аз за теб не давам пукната пара
I wouldn't give a damn for you, anyway
Но когато морето, небето, земята
But when the sea, the sky, the earth
Край нас и над нас, и под нас замълчат
Around us and above us, and beneath us fall silent
Във очите, в ръцете, в телата, в сърцата
In our eyes, in our hands, in our bodies, in our hearts
Сто дявола дяволски думи шептят
A hundred devils whisper devilish words
Случайни, нетрайни и смешни, и грешни желания
Random, fleeting, and funny, and sinful desires
Вплитат ни в ритъма нов
Entwine us in a rhythm new
И няма ни вчерашна, утрешна, днешна
And there's no yesterday, tomorrow, or today
А пак безначална, безкрайна любов
But a beginningless, endless love again
Струва ли си всъщност? Имаше ли смисъл
Is it really worth it? Was there any point
Като знаем края, като няма път?
Knowing the end, knowing there's no way out?
Има две пътеки, има двама души
There are two paths, there are two souls
Двама в две пътеки винаги вървят
Two on two paths always walk
Двама в две пътеки винаги вървят
Two on two paths always walk
Двама в две пътеки винаги вървят
Two on two paths always walk





Авторы: Nedyalko Yordanov, Todor Kolev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.