Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли
навколо
ні
душі
Wenn
um
mich
herum
keine
Seele
ist
Коли
не
чутно
зайвих
слів
Wenn
keine
überflüssigen
Worte
zu
hören
sind
Я
без
жалю
зриваю
зухвалі
вуалі
Reiße
ich
ohne
Bedauern
die
frechen
Schleier
herunter
Відкрий
обличчя
Zeig
dein
Gesicht
Коли
навколо
все
мовчить
Wenn
alles
um
mich
herum
schweigt
Нарешті
чую
голос
свій
Höre
ich
endlich
meine
eigene
Stimme
Відправляю
думок
кораблі
до
причалів
Schicke
ich
die
Schiffe
meiner
Gedanken
zu
den
Anlegestellen
Десь
поряд
із
серцем
Irgendwo
in
der
Nähe
meines
Herzens
Десь
поряд,
десь
поряд
Irgendwo
in
der
Nähe,
irgendwo
in
der
Nähe
Десь
поряд
із
серцем
(серцем)
Irgendwo
in
der
Nähe
meines
Herzens
(Herzens)
Десь
поряд,
десь
поряд
Irgendwo
in
der
Nähe,
irgendwo
in
der
Nähe
Десь
поряд
із
серцем,
серцем
Irgendwo
in
der
Nähe
meines
Herzens,
Herzens
Коли
навколо
ні
душі
Wenn
um
mich
herum
keine
Seele
ist
Коли
не
чутно
зайвих
слів
Wenn
keine
überflüssigen
Worte
zu
hören
sind
Я
без
жалю
зриваю,
скидаю
зухвалі
вуалі
Reiße
ich
ohne
Bedauern
die
frechen
Schleier
herunter,
werfe
sie
ab
Відкрий
обличчя
Zeig
dein
Gesicht
Коли
навколо
все
мовчить
Wenn
alles
um
mich
herum
schweigt
Я
чую
поклик
у
політ
Höre
ich
den
Ruf
zum
Flug
Вирушаю
в
загублені
далі,
де
квітнуть
конвалії
Begebe
ich
mich
in
verlorene
Weiten,
wo
Maiglöckchen
blühen
Десь
поряд
із
серцем
Irgendwo
in
der
Nähe
meines
Herzens
Десь
поряд,
десь
поряд
Irgendwo
in
der
Nähe,
irgendwo
in
der
Nähe
Десь
поряд
із
серцем
(серцем)
Irgendwo
in
der
Nähe
meines
Herzens
(Herzens)
Десь
поряд,
десь
поряд
Irgendwo
in
der
Nähe,
irgendwo
in
der
Nähe
Десь
поряд
із
серцем,
серцем
Irgendwo
in
der
Nähe
meines
Herzens,
Herzens
Знаєш,
моя
душа
знову
посміхається
Weißt
du,
meine
Seele
lächelt
wieder
Людям
перехожим
і
тим,
хто
лишається
Den
Passanten
und
denen,
die
bleiben
Поряд
крізь
дні,
місяці,
роки
An
meiner
Seite,
durch
Tage,
Monate,
Jahre
Кого
пригадаю,
коли
падають
зірки
An
die
ich
denke,
wenn
die
Sterne
fallen
Хто
любить,
не
зважаючи
на
гірше
Die
lieben,
ohne
auf
das
Schlimmste
zu
achten
Те
що
нас
губило,
не
зробить
нас
сильніше
Was
uns
zerstörte,
macht
uns
nicht
stärker
Ми
самі
обираєм
свої
ролі
Wir
wählen
unsere
Rollen
selbst
Від
кохання
чи
від
болю
Aus
Liebe
oder
aus
Schmerz
Кожен
змінює
світ
щомиті
Jeder
verändert
die
Welt
jeden
Augenblick
Ми
приходим
сюди
любити
Wir
kommen
hierher,
um
zu
lieben
Як
небесні
вогні,
коли
так
темно
Wie
himmlische
Feuer,
wenn
es
so
dunkel
ist
Світять
наші
серця,
все
не
даремно
Leuchten
unsere
Herzen,
alles
ist
nicht
umsonst
Все
не
даремно,
все
не
даремно
Alles
ist
nicht
umsonst,
alles
ist
nicht
umsonst
Все
не
даремно,
все
не
даремно
Alles
ist
nicht
umsonst,
alles
ist
nicht
umsonst
Все
не
даремно
Alles
ist
nicht
umsonst
Все
не
даремно
Alles
ist
nicht
umsonst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карась елена, татарченко ярослав
Альбом
Плач
дата релиза
11-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.