Тонка - Вуалi - перевод текста песни на немецкий

Вуалi - Тонкаперевод на немецкий




Вуалi
Schleier
Коли навколо ні душі
Wenn um mich herum keine Seele ist
Коли не чутно зайвих слів
Wenn keine überflüssigen Worte zu hören sind
Я без жалю зриваю зухвалі вуалі
Reiße ich ohne Bedauern die frechen Schleier herunter
Відкрий обличчя
Zeig dein Gesicht
Коли навколо все мовчить
Wenn alles um mich herum schweigt
Нарешті чую голос свій
Höre ich endlich meine eigene Stimme
Відправляю думок кораблі до причалів
Schicke ich die Schiffe meiner Gedanken zu den Anlegestellen
Десь поряд із серцем
Irgendwo in der Nähe meines Herzens
Десь поряд, десь поряд
Irgendwo in der Nähe, irgendwo in der Nähe
Десь поряд із серцем (серцем)
Irgendwo in der Nähe meines Herzens (Herzens)
Десь поряд, десь поряд
Irgendwo in der Nähe, irgendwo in der Nähe
Десь поряд із серцем, серцем
Irgendwo in der Nähe meines Herzens, Herzens
Коли навколо ні душі
Wenn um mich herum keine Seele ist
Коли не чутно зайвих слів
Wenn keine überflüssigen Worte zu hören sind
Я без жалю зриваю, скидаю зухвалі вуалі
Reiße ich ohne Bedauern die frechen Schleier herunter, werfe sie ab
Відкрий обличчя
Zeig dein Gesicht
Коли навколо все мовчить
Wenn alles um mich herum schweigt
Я чую поклик у політ
Höre ich den Ruf zum Flug
Вирушаю в загублені далі, де квітнуть конвалії
Begebe ich mich in verlorene Weiten, wo Maiglöckchen blühen
Десь поряд із серцем
Irgendwo in der Nähe meines Herzens
Десь поряд, десь поряд
Irgendwo in der Nähe, irgendwo in der Nähe
Десь поряд із серцем (серцем)
Irgendwo in der Nähe meines Herzens (Herzens)
Десь поряд, десь поряд
Irgendwo in der Nähe, irgendwo in der Nähe
Десь поряд із серцем, серцем
Irgendwo in der Nähe meines Herzens, Herzens
Знаєш, моя душа знову посміхається
Weißt du, meine Seele lächelt wieder
Людям перехожим і тим, хто лишається
Den Passanten und denen, die bleiben
Поряд крізь дні, місяці, роки
An meiner Seite, durch Tage, Monate, Jahre
Кого пригадаю, коли падають зірки
An die ich denke, wenn die Sterne fallen
Хто любить, не зважаючи на гірше
Die lieben, ohne auf das Schlimmste zu achten
Те що нас губило, не зробить нас сильніше
Was uns zerstörte, macht uns nicht stärker
Ми самі обираєм свої ролі
Wir wählen unsere Rollen selbst
Від кохання чи від болю
Aus Liebe oder aus Schmerz
Кожен змінює світ щомиті
Jeder verändert die Welt jeden Augenblick
Ми приходим сюди любити
Wir kommen hierher, um zu lieben
Як небесні вогні, коли так темно
Wie himmlische Feuer, wenn es so dunkel ist
Світять наші серця, все не даремно
Leuchten unsere Herzen, alles ist nicht umsonst
Все не даремно, все не даремно
Alles ist nicht umsonst, alles ist nicht umsonst
Все не даремно, все не даремно
Alles ist nicht umsonst, alles ist nicht umsonst
Все не даремно
Alles ist nicht umsonst
Все не даремно
Alles ist nicht umsonst





Авторы: карась елена, татарченко ярослав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.