Тонка - Зима - перевод текста песни на немецкий

Зима - Тонкаперевод на немецкий




Зима
Winter
Холодні і тихі зимні поля
Kalte und stille Winterfelder
Сніг вкриває мою землю, де сплять чиїсь імена
Schnee bedeckt mein Land, wo die Namen von jemandem schlafen
Сніг вкриває її глибокі рани
Schnee bedeckt ihre tiefen Wunden
Щось відчуває вона?
Fühlt sie etwas?
Все завмерло, все спить
Alles ist erstarrt, alles schläft
Тільки вітер малює на своєму холсті
Nur der Wind malt auf seiner Leinwand
Його фарби тоска і тривога
Seine Farben sind Sehnsucht und Unruhe
І немає нічого, окрім пустоти
Und es gibt nichts außer Leere
Чи це хтось відчуває?
Fühlt das jemand?
А небо біле, як той сніг
Und der Himmel ist weiß, wie dieser Schnee
І різниця між ними відсутня
Und der Unterschied zwischen ihnen fehlt
Нема горизонту, розмито-розмито
Kein Horizont, verschwommen-verschwommen
Як моє минуле і моє майбутнє
Wie meine Vergangenheit und meine Zukunft
Так буває?
Kommt das vor?
Чорна пляма, що в зошиті життя мого виходить за поля
Ein schwarzer Fleck, der in meinem Lebensheft über die Ränder hinausgeht
Руйнує те, що створювалось роками
Zerstört, was über Jahre geschaffen wurde
Як емоційна яма, як кома моральна
Wie ein emotionales Loch, wie ein moralisches Koma
Зима, я відчуваю тяжкий твій подих
Winter, ich spüre deinen schweren Atem
Я добре знаю твої руки на дотик
Ich kenne deine Hände sehr gut
І кожного року всі рани глибокі
Und jedes Jahr bleiben alle tiefen Wunden
Лишаються в твоїх долонях зморшками
In deinen Handflächen als Falten zurück
Я знаю тебе
Ich kenne dich
Від першого снігу, який так сильно і казково вабив мене
Vom ersten Schnee an, der mich so stark und märchenhaft lockte
Тепер ти стала інша, і хода повільніша
Jetzt bist du anders geworden, und dein Gang ist langsamer
А в очах твоїх тьмяніє сива тиша
Und in deinen Augen verdunkelt sich graue Stille
Чи ти ще пам'ятаєш мене?
Erinnerst du dich noch an mich?
Чи ти ще пам'ятаєш?
Erinnerst du dich noch?
Нехай нас вкриє тихий сніг
Möge uns der stille Schnee bedecken
І забере в свої обійма
Und uns in seine Arme nehmen
Тримай моє тепло в собі
Behalte meine Wärme in dir
Не відпускай тендітні мрії
Lass die zarten Träume nicht los
Ми там, де зорі у пітьмі
Wir sind dort, wo die Sterne in der Dunkelheit
Шукали шлях і йшли наосліп
Den Weg suchten und blindlings gingen
Тримай моє тепло в собі
Behalte meine Wärme in dir
Не відпускай!
Lass nicht los!
А небо біле, як той сніг
Und der Himmel ist weiß, wie dieser Schnee
І різниця між ними відсутня
Und der Unterschied zwischen ihnen fehlt
Нема горизонту, розмито-розмито
Kein Horizont, verschwommen-verschwommen
Як моє минуле і моє майбутнє
Wie meine Vergangenheit und meine Zukunft
Так буває?
Kommt das vor?
Чорна пляма, що накриває всесвіт без любові, без жалю
Ein schwarzer Fleck, der das Universum ohne Liebe, ohne Mitleid bedeckt
Стирає те, що колись ми відчували
Löscht aus, was wir einst fühlten
У цій млі лишає промінь останній
In diesem Nebel bleibt ein letzter Strahl
Нехай нас вкриє тихий сніг
Möge uns der stille Schnee bedecken
І забере в свої обійма
Und uns in seine Arme nehmen
Тримай моє тепло в собі
Behalte meine Wärme in dir
Не відпускай!
Lass nicht los!
Ми там, де зорі у пітьмі
Wir sind dort, wo die Sterne in der Dunkelheit
Шукали шлях і йшли наосліп
Den Weg suchten und blindlings gingen
Тримай моє тепло в собі
Behalte meine Wärme in dir
Не відпускай!
Lass nicht los!
А небо біле, як той сніг
Und der Himmel ist weiß, wie dieser Schnee





Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.