Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вітер
мені
розкаже,
що
за
моєю
спиною
The
wind
whispers
to
me
what's
behind
my
back,
Ти
обираєш
чесність,
але
постріл
напоготові
You
choose
honesty,
but
your
gun
is
at
the
ready.
Гори
мені
розкажуть,
що
таке
мати
волю
The
mountains
tell
me
what
it
means
to
be
free,
Коли
ми
на
полі
бою
удвох
When
we're
on
the
battlefield,
just
you
and
me.
Можна
довго
випробувати
долю
We
can
tempt
fate
for
a
long
time,
Жонглювати
всесвітами
в
своїй
голові
Juggle
universes
in
our
minds.
Не
відомо,
для
чого
ми
з
тобою
It's
unknown
what
we're
here
for,
you
and
I,
Боремося
у
цій
грі,
де
правила
мої
Fighting
in
this
game
where
I
make
the
rules,
not
lie.
Не
жартуй
зі
мною,
я
маю
біле
серце
Don't
play
games
with
me,
I
have
a
pure
heart,
Не
жартуй
зі
мною,
бо
я
— києвиця
Don't
play
games
with
me,
for
I
am
a
Kiev
woman,
a
work
of
art.
Не
жартуй
зі
мною,
я
маю
біле
серце
Don't
play
games
with
me,
I
have
a
pure
heart,
Не
жартуй
зі
мною,
бо
я
— києвиця
Don't
play
games
with
me,
for
I
am
a
Kiev
woman,
set
apart.
Вітер
мені
розкаже,
що
був
скоєний
злочин
The
wind
whispers
to
me
that
a
crime
has
been
committed,
В
моїх
тінях
згубились
твої
необережні
очі
Your
careless
eyes
lost
in
my
shadows,
dimly
lit.
Зорі
мені
розкажуть,
чому
саме
тут
і
зараз
The
stars
tell
me
why
right
here,
right
now,
Наші
шляхи
поєднались
в
один
Our
paths
have
merged
into
one,
somehow.
Можна
довго
випробувати
долю
We
can
tempt
fate
for
a
long
time,
Жонглювати
всесвітами
в
своїй
голові
Juggle
universes
in
our
minds.
Невідомо,
для
чого
ми
з
тобою
It's
unknown
what
we're
here
for,
you
and
I,
Боремося
у
цій
грі,
де
правила
мої
Fighting
in
this
game
where
I
make
the
rules,
don't
try
to
deny.
Не
жартуй
зі
мною,
я
маю
біле
серце
Don't
play
games
with
me,
I
have
a
pure
heart,
Не
жартуй
зі
мною,
бо
небо
розлютиться
Don't
play
games
with
me,
or
the
sky
will
fall
apart.
Не
дивись
навколо,
ми
тут
наодинці
Don't
look
around,
we're
alone,
just
us
two,
Не
жартуй
зі
мною,
бо
я
— києвиця
Don't
play
games
with
me,
for
I
am
a
Kiev
woman,
strong
and
true.
Бо
я
— києвиця
For
I
am
a
Kiev
woman,
through
and
through.
Вулиці
міста
були
для
неї
притулком
The
city
streets
were
her
sanctuary
and
shield,
Вона
знала
кожне
каміння
і
кожен
колір
сідаючого
сонця
She
knew
every
stone,
every
hue
of
the
sunset
revealed.
Вона
знала,
що
це,
така
любов
для
неї
дещо
відкрила
She
knew
this
kind
of
love
had
opened
something
new
inside,
Бути
собою
— це
бути
красивою
To
be
herself
was
to
be
beautiful,
with
nothing
to
hide.
Таких
називали
києвиця,
коли
бачили
магію
погляду
і
силу
They
called
them
Kiev
women
when
they
saw
the
magic
in
their
gaze
and
their
might,
Таким
вклонялися
і
на
руках
носили
They
worshipped
them
and
carried
them,
bathed
in
love's
light.
Таких
забули
і
в
піснях
воскресили
They
were
forgotten,
then
resurrected
in
songs,
their
spirits
taking
flight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карась елена, татарченко ярослав
Альбом
Плач
дата релиза
11-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.