Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сліпа
тиша,
наш
час
вийшов
Blinde
Stille,
unsere
Zeit
ist
abgelaufen
Те,
що
зростили
ми,
зів'яне
завтра
Was
wir
aufgezogen
haben,
verwelkt
morgen
Рік-другий
чорної
смуги
Ein,
zwei
Jahre
der
schwarzen
Serie
Вогонь
згасає
від
безкінечних
злив
Das
Feuer
erlischt
durch
unendliche
Regengüsse
Ми
літали,
ми
кохали
Wir
flogen,
wir
liebten
Та,
хто
ми
нині,
вже
й
не
роздивитись
Doch
wer
wir
heute
sind,
ist
nicht
mehr
zu
erkennen
Невагомість
змінила
втома
Schwerelosigkeit
wurde
durch
Müdigkeit
ersetzt
Один
для
одного
ми
зайві
і
чужі
Füreinander
sind
wir
überflüssig
und
fremd
Коли
сонце
зігріє
Wenn
die
Sonne
wärmt
Заплети
свої
мрії
Flicht
deine
Träume
ein
Вінок
пусти
по
воді
Lass
den
Kranz
auf
dem
Wasser
treiben
Пригадай,
хто
є
ти,
хто
є
ти
Erinnere
dich,
wer
du
bist,
wer
du
bist
Ти
плачеш?
Плач,
сльозам
немає
влади
Du
weinst?
Weine,
Tränen
haben
keine
Macht
Нема
закону
й
перешкод
нема
Es
gibt
kein
Gesetz
und
keine
Hindernisse
Ти
плачеш?
Плач,
втішати
я
не
ладна
Du
weinst?
Weine,
ich
bin
nicht
bereit
zu
trösten
Душа
моя
холодна
і
німа
Meine
Seele
ist
kalt
und
stumm
Ти
плачеш?
Плач,
сльозам
немає
влади
Du
weinst?
Weine,
Tränen
haben
keine
Macht
Нема
закону
й
перешкод
нема
Es
gibt
kein
Gesetz
und
keine
Hindernisse
Ти
плачеш?
Плач,
втішати
я
не
ладна
Du
weinst?
Weine,
ich
bin
nicht
bereit
zu
trösten
Душа
моя
холодна
і
німа
Meine
Seele
ist
kalt
und
stumm
Наші
з
тобою
дні
безглуздо
знищені
Unsere
Tage
mit
dir
sind
sinnlos
vernichtet
Лиш
спалені
роки,
нічого
красивого
Nur
verbrannte
Jahre,
nichts
Schönes
Навколо
тебе
в
цьому
попелищі
Um
dich
herum
in
dieser
Asche
Росте
покора
і
росте
безсилля
Wächst
Ergebung
und
wächst
Ohnmacht
Я
думаю,
а
мала
б
перестати
Ich
denke,
und
sollte
aufhören
Нарешті
зрозуміти,
що
нічого
не
винна
Endlich
verstehen,
dass
ich
an
nichts
schuld
bin
Дістати
волю,
що
лишилась
за
ґратами
Die
Freiheit
holen,
die
hinter
Gittern
geblieben
ist
Власного
неперевершеного
божевілля
Meines
eigenen
unübertroffenen
Wahnsinns
А
я
безмовно
вірила
Und
ich
glaubte
wortlos
А
я
всередині
ростила
цей
Und
ich
habe
innerlich
diesen
Досвід,
досить,
начебто
дорослі,
наосліп
Erfahrungsschatz
genährt,
genug,
wir
sind
doch
erwachsen,
blindlings
Шукаєм
у
свідомості
(шукаєм
у
свідомості)
Suchen
wir
im
Bewusstsein
(suchen
wir
im
Bewusstsein)
Ти
плачеш?
Плач,
сльозам
немає
влади
Du
weinst?
Weine,
Tränen
haben
keine
Macht
Нема
закону
й
перешкод
нема
Es
gibt
kein
Gesetz
und
keine
Hindernisse
Ти
плачеш?
Плач,
втішати
я
не
ладна
Du
weinst?
Weine,
ich
bin
nicht
gewillt
zu
trösten
Душа
моя
холодна
і
німа
Meine
Seele
ist
kalt
und
stumm
Ти
плачеш?
Плач,
сльозам
немає
влади
Du
weinst?
Weine,
Tränen
haben
keine
Macht
Нема
закону
й
перешкод
нема
Es
gibt
kein
Gesetz
und
keine
Hindernisse
Ти
плачеш?
Плач,
втішати
я
не
ладна
Du
weinst?
Weine,
ich
bin
nicht
gewillt
zu
trösten
Душа
моя
холодна
і
німа
Meine
Seele
ist
kalt
und
stumm
Ти
плачеш?
Плач
Du
weinst?
Weine
Ти
плачеш?
Плач
Du
weinst?
Weine
Ти
плачеш?
Плач
Du
weinst?
Weine
Ти
плачеш?
Плач
Du
weinst?
Weine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko, винграновский николай, карась елена, татарченко ярослав
Альбом
Плач
дата релиза
11-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.