Тонка - Плач - перевод текста песни на немецкий

Плач - Тонкаперевод на немецкий




Плач
Weinen
Сліпа тиша, наш час вийшов
Blinde Stille, unsere Zeit ist abgelaufen
Те, що зростили ми, зів'яне завтра
Was wir aufgezogen haben, verwelkt morgen
Рік-другий чорної смуги
Ein, zwei Jahre der schwarzen Serie
Вогонь згасає від безкінечних злив
Das Feuer erlischt durch unendliche Regengüsse
Ми літали, ми кохали
Wir flogen, wir liebten
Та, хто ми нині, вже й не роздивитись
Doch wer wir heute sind, ist nicht mehr zu erkennen
Невагомість змінила втома
Schwerelosigkeit wurde durch Müdigkeit ersetzt
Один для одного ми зайві і чужі
Füreinander sind wir überflüssig und fremd
Коли сонце зігріє
Wenn die Sonne wärmt
Заплети свої мрії
Flicht deine Träume ein
Вінок пусти по воді
Lass den Kranz auf dem Wasser treiben
Пригадай, хто є ти, хто є ти
Erinnere dich, wer du bist, wer du bist
Ти плачеш? Плач, сльозам немає влади
Du weinst? Weine, Tränen haben keine Macht
Нема закону й перешкод нема
Es gibt kein Gesetz und keine Hindernisse
Ти плачеш? Плач, втішати я не ладна
Du weinst? Weine, ich bin nicht bereit zu trösten
Душа моя холодна і німа
Meine Seele ist kalt und stumm
Ти плачеш? Плач, сльозам немає влади
Du weinst? Weine, Tränen haben keine Macht
Нема закону й перешкод нема
Es gibt kein Gesetz und keine Hindernisse
Ти плачеш? Плач, втішати я не ладна
Du weinst? Weine, ich bin nicht bereit zu trösten
Душа моя холодна і німа
Meine Seele ist kalt und stumm
Наші з тобою дні безглуздо знищені
Unsere Tage mit dir sind sinnlos vernichtet
Лиш спалені роки, нічого красивого
Nur verbrannte Jahre, nichts Schönes
Навколо тебе в цьому попелищі
Um dich herum in dieser Asche
Росте покора і росте безсилля
Wächst Ergebung und wächst Ohnmacht
Я думаю, а мала б перестати
Ich denke, und sollte aufhören
Нарешті зрозуміти, що нічого не винна
Endlich verstehen, dass ich an nichts schuld bin
Дістати волю, що лишилась за ґратами
Die Freiheit holen, die hinter Gittern geblieben ist
Власного неперевершеного божевілля
Meines eigenen unübertroffenen Wahnsinns
А я безмовно вірила
Und ich glaubte wortlos
А я всередині ростила цей
Und ich habe innerlich diesen
Досвід, досить, начебто дорослі, наосліп
Erfahrungsschatz genährt, genug, wir sind doch erwachsen, blindlings
Шукаєм у свідомості (шукаєм у свідомості)
Suchen wir im Bewusstsein (suchen wir im Bewusstsein)
Ти плачеш? Плач, сльозам немає влади
Du weinst? Weine, Tränen haben keine Macht
Нема закону й перешкод нема
Es gibt kein Gesetz und keine Hindernisse
Ти плачеш? Плач, втішати я не ладна
Du weinst? Weine, ich bin nicht gewillt zu trösten
Душа моя холодна і німа
Meine Seele ist kalt und stumm
Ти плачеш? Плач, сльозам немає влади
Du weinst? Weine, Tränen haben keine Macht
Нема закону й перешкод нема
Es gibt kein Gesetz und keine Hindernisse
Ти плачеш? Плач, втішати я не ладна
Du weinst? Weine, ich bin nicht gewillt zu trösten
Душа моя холодна і німа
Meine Seele ist kalt und stumm
Ти плачеш? Плач
Du weinst? Weine
Ти плачеш? Плач
Du weinst? Weine
Ти плачеш? Плач
Du weinst? Weine
Ти плачеш? Плач
Du weinst? Weine





Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko, винграновский николай, карась елена, татарченко ярослав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.