Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
мій
головний
біль
Ты
моя
головная
боль
І
ти
мої
ліки
И
ты
мое
лекарство
Ти
тінь
від
моїх
страхів
Ты
тень
моих
страхов
І
ти
мої
кулаки
И
ты
мои
кулаки
Ти
мій
головний
ризик
Ты
мой
главный
риск
Ти
як
непочутий
крик
Ты
как
неуслышанный
крик
Ти
спотворений
вбивця
Ты
искаженный
убийца
І
ти
один
мій
рятівник
И
ты
мой
единственный
спаситель
Ти
мій
номер
один
Ты
мой
номер
один
За
кілька
кроків
від
нуля
В
нескольких
шагах
от
нуля
Ти
знаєш
мої
сни
до
хвилин
Ты
знаешь
мои
сны
до
минуты
Але
не
знаєш,
хто
я
Но
не
знаешь,
кто
я
Ти
наче
мій
власний
дзен
Ты
словно
мой
собственный
дзен
Що
плавитись
у
пеклі
звик
Что
плавиться
в
аду
привык
Ти
спотворений
вбивця
Ты
искаженный
убийца
І
ти
один
мій
рятівник
И
ты
мой
единственный
спаситель
Ти
мій
оголений
нерв
Ты
мой
обнаженный
нерв
І
ти
моя
сила
И
ты
моя
сила
Ти
біль
моїх
загиблих
дерев
Ты
боль
моих
погибших
деревьев
І
ти
мої
крила
И
ты
мои
крылья
Ти
мить,
у
якій
я
злякалась
Ты
миг,
в
котором
я
испугалась
Але
страх
уже
зник
Но
страх
уже
исчез
Ти
спотворений
вбивця
Ты
искаженный
убийца
І
ти
один
мій
рятівник
И
ты
мой
единственный
спаситель
Твої
шалені
очі,
як
вікна
в
забуття
Твои
безумные
глаза,
как
окна
в
забвение
Майже
нічого,
крім
безмежного
життя
Почти
ничего,
кроме
безграничной
жизни
Твої
шалені
очі,
як
вікна
в
забуття
Твои
безумные
глаза,
как
окна
в
забвение
Ти
як
останній
теплий
день,
а
я
зима
Ты
как
последний
теплый
день,
а
я
зима
Ти
один
мій
рятівник
Ты
один
мой
спаситель
Ти
один
мій
рятівник
Ты
один
мой
спаситель
Ти
один
мій
рятівник
Ты
один
мой
спаситель
Ти
один
мій
рятівник
Ты
один
мой
спаситель
Ти
один
мій
рятівник
Ты
один
мой
спаситель
Твої
шалені
очі,
як
вікна
в
забуття
Твои
безумные
глаза,
как
окна
в
забвение
Майже
нічого,
крім
безмежного
життя
Почти
ничего,
кроме
безграничной
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олена карась, ярослав татарченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.