Тонка - Таємна зброя - перевод текста песни на немецкий

Таємна зброя - Тонкаперевод на немецкий




Таємна зброя
Geheimwaffe
Пізно, вже сни над головою
Spät, schon sind Träume über uns,
Тобі останню заспівала пісню
Ich habe dir mein letztes Lied gesungen,
Моя таємна зброя
Meine Geheimwaffe,
Щоб ти дізнався як занизько небо
Damit du erfährst, wie tief der Himmel hängt,
В яке падаєм, падаєм
In den wir fallen, fallen.
Правда вмиває нам очі
Die Wahrheit wäscht uns die Augen,
Ми більше вже не будем поруч
Wir werden nicht mehr zusammen sein.
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я, зламаю свої крила
Sonst werde ich nicht ich selbst sein, ich werde meine Flügel brechen.
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я, ми не цього хотіли
Sonst werde ich nicht ich selbst sein, das haben wir nicht gewollt.
Ми не цього хотіли
Das haben wir nicht gewollt.
Ми не цього хотіли
Das haben wir nicht gewollt.
Тихо, лиш пустота шепоче
Leise, nur die Leere flüstert,
Крізь неї я не можу роздивитись
Durch sie kann ich nicht erkennen
Твої небесні очі
Deine himmlischen Augen.
Тепер вони далекі, наче зорі
Jetzt sind sie fern, wie Sterne.
Усе зламане, зламане
Alles ist zerbrochen, zerbrochen.
Хто нагадає нам наші ночі
Wer erinnert uns an unsere Nächte,
В яких ми вже не будем поруч?
In denen wir nicht mehr zusammen sein werden?
Подивись на мене, у моє серце
Sieh mich an, in mein Herz,
Яке тепер вразливе у ранах і тріщинах
Das jetzt verwundbar ist, voller Wunden und Risse.
Бачиш, там проростають квіти?
Siehst du, dort wachsen Blumen?
Чуєш, ми ще зможем любити
Hörst du, wir können noch lieben.
Знаєш, все давно не на поверхні
Weißt du, alles ist längst nicht mehr an der Oberfläche,
Справжнє глибше, ніж звикли ми
Das Wahre ist tiefer, als wir es gewohnt sind.
Встигли вчасно зупинитись, вгадали
Wir haben es geschafft, rechtzeitig anzuhalten, haben es erraten,
Хвилі нас не наздогнали
Die Wellen haben uns nicht eingeholt.
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я, зламаю свої крила
Sonst werde ich nicht ich selbst sein, ich werde meine Flügel brechen.
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я, ми не цього хотіли
Sonst werde ich nicht ich selbst sein, das haben wir nicht gewollt.
Ми не цього хотіли
Das haben wir nicht gewollt.
Ми не цього хотіли
Das haben wir nicht gewollt.
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я, зламаю свої крила
Sonst werde ich nicht ich selbst sein, ich werde meine Flügel brechen.
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я
Sonst werde ich nicht ich selbst sein.
Ми поодинці знов, як самотні діти
Wir sind wieder allein, wie einsame Kinder,
Ходимо по землі (ми не цього хотіли)
Gehen über die Erde (das haben wir nicht gewollt).
В чому різниця - бігти чи зачекати
Was ist der Unterschied - zu rennen oder zu warten
На свій наступний день? (ми не цього хотіли)
Auf seinen nächsten Tag? (das haben wir nicht gewollt)
Відпусти мене
Lass mich los.
Відпусти мене (ми не цього хотіли)
Lass mich los (das haben wir nicht gewollt).
Відпусти мене, дай мені повітря
Lass mich los, gib mir Luft,
Інакше буду я не я (ми не цього хотіли)
Sonst werde ich nicht ich selbst sein (das haben wir nicht gewollt).





Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko, карась елена, татарченко ярослав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.