Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ми
були
мов
діти
без
турбот,
без
образ
Мы
были
словно
дети
без
забот,
без
обид
Сонце
обіймали,
як
в
останній
раз
Солнце
обнимали,
как
в
последний
раз
Палко
та
відверто
ми
спостерігали
світ
Пылко
и
открыто
мы
наблюдали
мир
Рухаючись
вільно,
виходячи
з
орбіт
Двигаясь
свободно,
выходя
с
орбит
Бо
занадто
вже
швидко
минає
час
Ведь
слишком
быстро
проходит
время
Я
не
розумію
вже,
ким
я
став
Я
не
понимаю
уже,
кем
я
стала
Не
відчуваю
ні
радість,
ні
біль
Не
чувствую
ни
радости,
ни
боли
Бо
горять
уже
крила
мої,
але
я
Ведь
горят
уже
крылья
мои,
но
я
Не
знаю,
як
спинитись
хоч
би
на
мить
Не
знаю,
как
остановиться
хотя
бы
на
миг
Звільнити
свої
думки
Освободить
свои
мысли
Озернись
навколо,
ким
ти
був
і
хто
ти
є
Оглянись
вокруг,
кем
ты
был
и
кто
ты
есть
Відповідь
назовні,
просто
почуй,
відчуй
себе
Ответ
снаружи,
просто
услышь,
почувствуй
себя
Так
вже
мало
статись,
що
твій
шлях
тебе
привів
сюди
Так
уж
должно
было
случиться,
что
твой
путь
тебя
привел
сюда
Озернись
навколо,
вже
розквітли
твої
сади
Оглянись
вокруг,
уже
расцвели
твои
сады
Бо
я
розгублена
посеред
днів
Ведь
я
растеряна
среди
дней
Гортаю
ці
сторінки,
на
них
так
бракує
твоїх
чесних
слів
Листаю
эти
страницы,
на
них
так
не
хватает
твоих
честных
слов
Бо
я
не
взмозі
вже
дивитись,
як
Ведь
я
не
в
силах
уже
смотреть,
как
Моя
воля,
як
ув'язнений
птах
Моя
воля,
как
узник-птица
Я
не
розумію,
що
з
нами
не
так
Я
не
понимаю,
что
с
нами
не
так
Ми
були
мов
діти
без
турбот,
без
образ
Мы
были
словно
дети
без
забот,
без
обид
Сонце
обіймали,
як
в
останній
раз
Солнце
обнимали,
как
в
последний
раз
Палко
та
відверто
ми
спостерігали
світ
Пылко
и
открыто
мы
наблюдали
мир
Рухаючись
вільно,
виходячи
з
орбіт
Двигаясь
свободно,
выходя
с
орбит
Озернись
навколо,
ким
ти
був
і
хто
ти
є
Оглянись
вокруг,
кем
ты
был
и
кто
ты
есть
Відповідь
назовні,
просто
почуй,
відчуй
себе
Ответ
снаружи,
просто
услышь,
почувствуй
себя
Так
вже
мало
статись,
що
твій
шлях
тебе
привів
сюди
Так
уж
должно
было
случиться,
что
твой
путь
тебя
привел
сюда
Озернись
навколо,
вже
розквітли
твої
сади
Оглянись
вокруг,
уже
расцвели
твои
сады
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.