Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
У
полі
тиша
— літній
день
В
поле
тишина
— летний
день
Я
в
кургани,
далі
— легіт
Я
в
курганы,
дальше
— степь
Куди
нас
веде
дорога
Куда
нас
ведет
дорога
Крізь
океани
спеки?
Сквозь
океаны
жары?
Ми
йдемо,
ми
йдемо
Мы
идем,
мы
идем
Марія
у
вінку,
і
я
Мария
в
венке,
и
я
Такий
химерний
Такой
причудливый
Все
далі
й
далі
Все
дальше
и
дальше
Що
у
безмежність
верне
Что
в
бесконечность
вернет
Чи
прийдемо
ми?
Так
(так)
Придем
ли
мы?
Да
(да)
Чи
прийдемо
ми?
Так
(так)
Придем
ли
мы?
Да
(да)
Я
певний,
так
(так)
Я
уверен,
да
(да)
Я
певний,
так
(так)
Я
уверен,
да
(да)
Я
певний,
так
(так)
Я
уверен,
да
(да)
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
Та
фаркають
примари!
И
ржут
призраки!
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
А
сонце
дзвонить
в
хмарах
А
солнце
звонит
в
облаках
Та
все
біжить,
спішить
рілля
И
все
бежит,
спешит
пашня
Та
фаркають
примари!
И
ржут
призраки!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko, микола хвильовий, олена карась, ярослав татарченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.