Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Шоста ранку
Six in the Morning
Мій
шалений
пульс
My
frantic
pulse
Знаю,
що
завтра
I
know
that
tomorrow
Ти
зникнеш,
а
я
лишусь
You'll
disappear,
and
I'll
be
left
В
залишку
з
втратами
With
leftover
losses
Ніхто
не
знає
No
one
knows
Що
з
нами
буде
далі
What
will
happen
to
us
next
Ми
без
вісти
пропалі
We're
missing
without
a
trace
Скоро
шоста
ранку
Soon
it'll
be
six
in
the
morning
І
ми
п'яними,
голими
And
we,
drunk
and
naked
Ізнов
будем
мовчати
Will
be
silent
again
В
нас
лише
уламки
умов
We
only
have
fragments
of
conditions
Я
тебе
знаю,
ти
мене
знаєш
I
know
you,
you
know
me
Да,
щоб
не
впізнати
Yes,
to
not
be
recognized
Щоб
не
впізнати
To
not
be
recognized
Ніби
в
перший
раз
As
if
for
the
first
time
Ми
йдем
по
колу
We
walk
in
circles
Позбавимся
зайвих
фраз
We'll
get
rid
of
unnecessary
phrases
Зайвого
болю
Unnecessary
pain
Бо
ніхто
не
знає
Because
no
one
knows
Що
планують
зорі
What
the
stars
are
planning
Ніхто
не
з
нами
No
one
is
with
us
Коли
ми
в
любові
When
we're
in
love
Скоро
шоста
ранку
Soon
it'll
be
six
in
the
morning
І
ми
п'яними,
голими
And
we,
drunk
and
naked
Ізнов
будем
мовчати
Will
be
silent
again
В
нас
лише
уламки
умов
We
only
have
fragments
of
conditions
Я
тебе
знаю,
ти
мене
знаєш
I
know
you,
you
know
me
Да,
щоб
не
впізнати
Yes,
to
not
be
recognized
Скоро
шоста
ранку
Soon
it'll
be
six
in
the
morning
І
ми
п'яними,
голими
And
we,
drunk
and
naked
Ізнов
будем
мовчати
Will
be
silent
again
В
нас
лише
уламки
умов
We
only
have
fragments
of
conditions
Я
тебе
знаю,
ти
мене
знаєш
I
know
you,
you
know
me
Да,
щоб
не
впізнати
Yes,
to
not
be
recognized
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olena Karas, Yaroslav Tatarchenko, карась елена, татарченко ярослав
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.