Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мій
внутрішній
годинник
знов
позбавив
мене
снів
Meine
innere
Uhr
hat
mich
wieder
um
den
Schlaf
gebracht
Початок
гри
Der
Anfang
des
Spiels
Раз,
дав,
три
Eins,
zwei,
drei
І
застигли
стрілки
в
позначці,
не
встиг
Und
die
Zeiger
blieben
stehen,
ich
habe
es
nicht
geschafft
Не
спинив
врив
Habe
den
Ausbruch
nicht
gestoppt
Раз,
два,
три
Eins,
zwei,
drei
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
А
думки
як
пелюстки
Und
die
Gedanken
wie
Blütenblätter
У
вічному
поспіху
In
ewiger
Eile
Загублюсь
посеред
днів
Verliere
ich
mich
inmitten
der
Tage
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Хто
придумав
це,
скажи
Wer
hat
sich
das
ausgedacht,
sag
mir
Рвані
колажі
Zerrissene
Collagen
Креслять
плани
в
голові
Zeichnen
Pläne
in
meinem
Kopf
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Чом
у
моїй
голові
живе
стільки
чужих
думок?
Warum
leben
in
meinem
Kopf
so
viele
fremde
Gedanken?
Чужих
надій?
Fremde
Hoffnungen?
Чотири,
п'ять,
шість
Vier,
fünf,
sechs
І
без
тями
тягне
до
невчасних
змін
Und
es
zieht
mich
bewusstlos
zu
unpassenden
Veränderungen
Чи
це
мій
світ?
Ist
das
meine
Welt?
П'ять,
шість,
сім
Fünf,
sechs,
sieben
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
А
думки
як
пелюстки
Und
die
Gedanken
wie
Blütenblätter
У
вічному
поспіху
In
ewiger
Eile
Загублюсь
посеред
днів
Verliere
ich
mich
inmitten
der
Tage
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Хто
придумав
це,
скажи
Wer
hat
sich
das
ausgedacht,
sag
mir
Рвані
колажі
Zerrissene
Collagen
Креслять
плани
в
голові
Zeichnen
Pläne
in
meinem
Kopf
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Де
ми
поза
простором,
поза
часом
Wo
wir
außerhalb
von
Raum
und
Zeit
sind
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Полетіли
Lass
uns
fliegen
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Де
ми
поза
простором,
поза
часом
Wo
wir
außerhalb
von
Raum
und
Zeit
sind
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Полетіли
Lass
uns
fliegen
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
А
думки
як
пелюстки
Und
die
Gedanken
wie
Blütenblätter
У
вічному
поспіху
In
ewiger
Eile
Загублюсь
посеред
днів
Verliere
ich
mich
inmitten
der
Tage
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
А
думки
як
пелюстки
Und
die
Gedanken
wie
Blütenblätter
У
вічному
поспіху
In
ewiger
Eile
Загублюсь
посеред
днів
Verliere
ich
mich
inmitten
der
Tage
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Хто
придумав
це,
скажи
Wer
hat
sich
das
ausgedacht,
sag
mir
Рвані
колажі
Zerrissene
Collagen
Креслять
плани
в
голові
Zeichnen
Pläne
in
meinem
Kopf
Знову
на
межі
Wieder
am
Limit
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Дивний
план
в
моїй
душі
Ein
seltsamer
Plan
in
meiner
Seele
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Де
ми
поза
простором,
поза
часом
Wo
wir
außerhalb
von
Raum
und
Zeit
sind
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Полетіли
Lass
uns
fliegen
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Де
ми
поза
простором,
поза
часом
Wo
wir
außerhalb
von
Raum
und
Zeit
sind
Полетіли
разом,
разом,
разом
Lass
uns
zusammen
fliegen,
zusammen,
zusammen
Полетіли
Lass
uns
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олена карась, ярослав татарченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.