Тощий мальчик feat. angelshowmore - Она не знает - перевод текста песни на немецкий

Она не знает - Тощий мальчик перевод на немецкий




Она не знает
Sie weiß es nicht
(skrrt-skrrt!)
(skrrt-skrrt!)
(е-е, e-е, e-е-е)
(e-е, e-е, e-е-е)
(е-е, e-е, e-е, e-е-е)
(е-е, e-е, e-е, e-е-е)
Слаще твоих губ, только вата
Süßer als deine Lippen, nur Zuckerwatte
Я выпускаю свои страхи, всегда был азартным
Ich lasse meine Ängste frei, war immer risikofreudig
Люблю делать ей больно, но она даже не знает...
Ich liebe es, ihr weh zu tun, aber sie weiß es nicht einmal...
Люблю делать ей больно, но она даже не знает...
Ich liebe es, ihr weh zu tun, aber sie weiß es nicht einmal...
Она не знает, что я резал свои руки в кровь...
Sie weiß nicht, dass ich mir die Arme blutig geritzt habe...
Шприцы, жгуты, петля на шее - вот ваша любовь...
Spritzen, Binden, Schlinge um den Hals - das ist eure Liebe...
Окутан болью, во мне тонет алкоголь
Ummantelt von Schmerz, in mir ertrinkt Alkohol
Похуй на молодость, умру рок звездой!
Scheiß auf die Jugend, ich sterbe als Rockstar!
Она не знает, что я резал свои руки в кровь...
Sie weiß nicht, dass ich mir die Arme blutig geritzt habe...
Шприцы, жгуты, петля на шее - вот ваша любовь...
Spritzen, Binden, Schlinge um den Hals - das ist eure Liebe...
Окутан болью, во мне тонет алкоголь
Ummantelt von Schmerz, in mir ertrinkt Alkohol
Похуй на молодость, умру рок звездой!
Scheiß auf die Jugend, ich sterbe als Rockstar!
Ты мой наркотик, ты мое спасение
Du bist meine Droge, du bist meine Rettung
Ты моя боль, ты мое головокружение (головокружение!)
Du bist mein Schmerz, du bist mein Schwindelgefühl (Schwindelgefühl!)
Мне так тревожно, видеть твой холод
Es beunruhigt mich so, deine Kälte zu sehen
Валяться на полу убитым в нолик...
Auf dem Boden liegen, völlig zugedröhnt...
Кем мы стали с тобой? мы два незнакомца (кто же мы?)
Was ist aus uns geworden? Wir sind zwei Fremde (wer sind wir?)
Проходим мимо друг друга смотря в глаза (незнакомцы)
Wir gehen aneinander vorbei und schauen uns in die Augen (Fremde)
Я бы хотел сказать что чувствую, боюсь не нужно (это не нужно!)
Ich würde gerne sagen, was ich fühle, aber ich fürchte, es ist unnötig (es ist unnötig!)
Я бы хотел умереть в твоих объятиях (я-я!)
Ich würde gerne in deinen Armen sterben (ja-ja!)
Кем мы стали с тобой?
Was ist aus uns geworden?
Кем мы стали с тобой?
Was ist aus uns geworden?
Кем мы стали с тобой?
Was ist aus uns geworden?
Кем мы стали с тобой, бейби?!
Was ist aus uns geworden, Baby?!
Она не знает, что я резал свои руки в кровь...
Sie weiß nicht, dass ich mir die Arme blutig geritzt habe...
Шприцы, жгуты, петля на шее - вот ваша любовь...
Spritzen, Binden, Schlinge um den Hals - das ist eure Liebe...
Окутан болью, во мне тонет алкоголь
Ummantelt von Schmerz, in mir ertrinkt Alkohol
Похуй на молодость, умру рок звездой!
Scheiß auf die Jugend, ich sterbe als Rockstar!
Она не знает, что я резал свои руки в кровь...
Sie weiß nicht, dass ich mir die Arme blutig geritzt habe...
Шприцы, жгуты, петля на шее - вот ваша любовь...
Spritzen, Binden, Schlinge um den Hals - das ist eure Liebe...
Окутан болью, во мне тонет алкоголь
Ummantelt von Schmerz, in mir ertrinkt Alkohol
Похуй на молодость, умру рок звездой!
Scheiß auf die Jugend, ich sterbe als Rockstar!
Мне нужно забыться и потерять свои мысли
Ich muss mich betäuben und meine Gedanken verlieren
Хочу ещё раз напиться, чтобы быстрее уложиться
Ich will mich noch einmal betrinken, um schneller einzuschlafen
Как паркет на пол, как твоя любовь
Wie Parkett auf dem Boden, wie deine Liebe
Как всё то... что сгорело давно!
Wie all das... was schon lange verbrannt ist!
Мне мало чувств, поэтому стал вампиром
Mir fehlen Gefühle, deshalb wurde ich zum Vampir
Питаюсь сердцами людей и исчезаю красиво...
Ich ernähre mich von den Herzen der Menschen und verschwinde auf schöne Weise...
На новой странице, напиши моё имя
Schreib meinen Namen auf eine neue Seite
Но я вряд-ли умру... уже неделю убитый!
Aber ich werde wohl kaum sterben... bin schon seit einer Woche zugedröhnt!
Она не знает, что я резал свои руки в кровь...
Sie weiß nicht, dass ich mir die Arme blutig geritzt habe...
Шприцы, жгуты, петля на шее - вот ваша любовь...
Spritzen, Binden, Schlinge um den Hals - das ist eure Liebe...
Окутан болью, во мне тонет алкоголь
Ummantelt von Schmerz, in mir ertrinkt Alkohol
Похуй на молодость, умру рок звездой! (е!)
Scheiß auf die Jugend, ich sterbe als Rockstar! (e!)





Авторы: дьяков семён дмитриевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.