Тощий мальчик feat. hateWRLD - Ничтожество - перевод текста песни на немецкий

Ничтожество - Тощий мальчик перевод на немецкий




Ничтожество
Nichts
(е-е-а)
(e-e-a)
(е-е-а)
(e-e-a)
(е-ай)
(e-ai)
Засыпаю с надеждой, что завтрашний день просто не настанет...
Ich schlafe ein mit der Hoffnung, dass der morgige Tag einfach nicht anbricht...
Потерял свою голову, а в алкоголе утопил свою память
Habe meinen Kopf verloren und meine Erinnerung in Alkohol ertränkt
Ты не видишь во мне ничего, для тебя я ничтожество...
Du siehst nichts in mir, für dich bin ich ein Nichts...
Продолжай нагло врать, что между нами любовь не закончится
Lüge weiter dreist, dass die Liebe zwischen uns nicht endet
Всё это время (всё это время), отдавал тебе всё...(отдавал тебе всё)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit) habe ich dir alles gegeben...(habe dir alles gegeben)
Мне всегда было холодно рядом со
Mir war immer kalt neben
всеми, но с тобой горячо (почему так?)
allen, aber mit dir ist es heiß (warum ist das so?)
И в огне погибают все розы
Und im Feuer vergehen alle Rosen
Что дарил я когда-то тебе...
Die ich dir einst schenkte...
Что дарил я когда-то заботу, и был светом во всей этой мгле...
Die ich dir einst mit Sorgfalt schenkte, und ich war das Licht in all dieser Dunkelheit...
Давай, утопи, давай, дальше меня ломай
Komm, ertränke mich, komm, mach mich weiter kaputt
Я ведь игрушка, которую можно менять
Ich bin ja nur ein Spielzeug, das man austauschen kann
Или меня невозможно сломать
Oder bin ich unzerbrechlich
А ты знаешь, всю мою боль?!
Kennst du überhaupt meinen ganzen Schmerz?!
А ты знаешь сколько страдал?!
Weißt du, wie sehr ich gelitten habe?!
Думаешь просить прощения, спасает от ран?
Glaubst du, um Verzeihung zu bitten, heilt die Wunden?
Ты глубоко ошибаешься
Du irrst dich gewaltig
Если думаешь, что это так!
Wenn du das denkst!
Я ничего не забыл и вряд-ли забуду когда-то...
Ich habe nichts vergessen und werde es wohl auch nie vergessen...
тебя ненавижу за все мои страдания!)
(Ich hasse dich für all meine Leiden!)
Но я всё ещё люблю тебя, зная это
Aber ich liebe dich immer noch, obwohl ich das weiß
Я всё ещё верю, что нас связывает лента
Ich glaube immer noch, dass uns ein Band verbindet
Засыпаю с надеждой, что завтрашний день просто не настанет...
Ich schlafe ein mit der Hoffnung, dass der morgige Tag einfach nicht anbricht...
Потерял свою голову, а в алкоголе утопил свою память
Habe meinen Kopf verloren und meine Erinnerung in Alkohol ertränkt
Ты не видишь во мне ничего, для тебя я ничтожество...
Du siehst nichts in mir, für dich bin ich ein Nichts...
Продолжай нагло врать, что между нами любовь не закончится
Lüge weiter dreist, dass die Liebe zwischen uns nicht endet
Всё это время (всё это время), отдавал тебе всё...(отдавал тебе всё)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit) habe ich dir alles gegeben...(habe dir alles gegeben)
Мне всегда было холодно рядом со
Mir war immer kalt neben
всеми, но с тобой горячо (почему так?)
allen, aber mit dir ist es heiß (warum ist das so?)
И в огне погибают все розы
Und im Feuer vergehen alle Rosen
Что дарил я когда-то тебе...
Die ich dir einst schenkte...
Что дарил я когда-то заботу, и был светом во всей этой мгле...
Die ich dir einst mit Sorgfalt schenkte, und ich war das Licht in all dieser Dunkelheit...





Авторы: дьяков семён дмитриевич, тихонов илья иванович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.