Нет
жизни
без
рисков!
Es
gibt
kein
Leben
ohne
Risiken!
Можешь
лететь
Du
kannst
fliegen
Или
провалиться
с
треском!
Oder
krachend
scheitern!
Бодрись,
парень!
Kopf
hoch,
Junge!
Этот
приз
тебе
дарит
Diesen
Preis
schenkt
dir
Это
фартовое,
злое
поле
Dies
ist
ein
tückisches,
böses
Feld.
То
оставляет
нас,
то
просит
на
бис
Mal
lässt
es
uns
im
Stich,
mal
bittet
es
um
eine
Zugabe
Тех,
кто
знает
что
такое
риск!
Von
denen,
die
wissen,
was
Risiko
ist!
Бодрись,
парень!
Kopf
hoch,
Junge!
Этот
приз
тебе
дарит
Diesen
Preis
schenkt
dir
Это
фартовое,
злое
поле
Dies
ist
ein
tückisches,
böses
Feld.
То
оставляет
нас,
то
просит
на
бис
Mal
lässt
es
uns
im
Stich,
mal
bittet
es
um
eine
Zugabe
Тех,
кто
знает
что
такое
риск!
Von
denen,
die
wissen,
was
Risiko
ist!
Это
марафон
без
подготовки
Das
ist
ein
Marathon
ohne
Vorbereitung
И
ты
можешь
быть
первым
из
ста
Und
du
kannst
der
Erste
von
hundert
sein
В
режиме
Non
Stop!
Im
Non-Stop-Modus!
Пускай,
брат,
ты
сейчас
горишь
тускло
Auch
wenn
du,
Bruder,
jetzt
nur
schwach
glimmst
И
в
карманах
твоих
почти
что
пусто!
Und
deine
Taschen
fast
leer
sind!
За
бокал
кристально
чистых
напитков
Für
ein
Glas
kristallklarer
Getränke
Многокаратные
камни
станут
твоими
Vielkarätige
Steine
werden
dein
sein
Шансы
равны
Die
Chancen
stehen
gleich
Можешь
оказаться
в
яме
Du
kannst
in
der
Grube
landen
И
взлететь
до
Луны!
Oder
bis
zum
Mond
aufsteigen!
Ты
капитан
ли
Bist
du
der
Kapitän
Тонущего
судна?
Eines
sinkenden
Schiffes?
Ты
ли
в
розыске
Wirst
du
gesucht
И
в
месте
людном?
Und
bist
an
einem
belebten
Ort?
Набирай
баллы
Sammle
Punkte
Меняй
на
фишки
Tausch
sie
gegen
Chips
Лишь
короли
бросают
кости
Nur
Könige
werfen
die
Würfel
Двигая
пешки!
Während
sie
Bauern
bewegen!
Не
выигрывает
тот
Der
gewinnt
nicht,
Кто
не
играет!
Wer
nicht
spielt!
Правило
знаешь
Die
Regel
kennst
du:
Кто
не
рискует,
тот
и
теряет!
Wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt!
Ставь
на
кон
Setz
alles
aufs
Spiel
И
не
бойся
фиаско
Und
fürchte
kein
Fiasko
Ведь
не
напрасно
Denn
nicht
umsonst
О
тебе
эта
песня!
Ist
dieses
Lied
über
dich!
Бодрись,
парень!
Kopf
hoch,
Junge!
Этот
приз
тебе
дарит
Diesen
Preis
schenkt
dir
Это
фартовое,
злое
поле
Dies
ist
ein
tückisches,
böses
Feld.
То
оставляет
нас,
то
просит
на
бис
Mal
lässt
es
uns
im
Stich,
mal
bittet
es
um
eine
Zugabe
Тех,
кто
знает
что
такое
риск!
Von
denen,
die
wissen,
was
Risiko
ist!
Бодрись,
парень!
Kopf
hoch,
Junge!
Этот
приз
тебе
дарит
Diesen
Preis
schenkt
dir
Это
фартовое,
злое
поле
Dies
ist
ein
tückisches,
böses
Feld.
То
оставляет
нас,
то
просит
на
бис
Mal
lässt
es
uns
im
Stich,
mal
bittet
es
um
eine
Zugabe
Тех,
кто
знает
что
такое
риск!
Von
denen,
die
wissen,
was
Risiko
ist!
Ставки,
игры
Wetten,
Spiele
Бабки,
тряпки
Kohle,
Klamotten
Кепки,
бл*дки
Caps,
Schlampen
Меховые
тапки
Pelzpantoffeln
Большие
взятки
Große
Bestechungsgelder
Ждет
всех
Wartet
auf
alle,
Кто
жжет
ось
рулетки
Die
das
Roulette
heiß
laufen
lassen
Бег
за
грех!
Jagd
nach
der
Sünde!
Без
помех
Ohne
Hindernisse
Идем
или
едем
Gehen
wir
oder
fahren
wir
За
громом
фанфар
Dem
Donner
der
Fanfaren
nach
За
блюдами
из
омаров
Den
Hummergerichten
nach
За
перинами
для
кимара
сладкого
Den
Federbetten
für
süßen
Schlummer
nach
За
кубками
для
пира
Den
Pokalen
für
das
Festmahl
nach
И
за
мулатками
Und
den
Mulattinnen
nach
Твоя
хватка
- рубли
Dein
Ziel
sind
Rubel
Где
минимум
- пятихатка
Wo
das
Minimum
ein
Fünfhunderter
ist
Не
ссы
- мы
на
картах
оставили
метки
Hab
keine
Angst
- wir
haben
die
Karten
markiert
Братка,
бей
метко
Bruder,
triff
genau
Базарь
четко
Rede
Klartext
В
карманы
попадают
монетки!
Wie
die
Münzen
in
die
Taschen
kommen!
Это
самая
яркая
сторона
медали
Das
ist
die
strahlendste
Seite
der
Medaille
Возможен
банкрот,
знай
Bankrott
ist
möglich,
wisse
das
Вникай
в
детали!
Achte
auf
die
Details!
И
с
характером
льва
Und
mit
dem
Charakter
eines
Löwen
И
за
тобой
Und
dann
gehört
dir
Будет
эта
битва!
Dieser
Kampf!
Бодрись,
парень!
Kopf
hoch,
Junge!
Этот
приз
тебе
дарит
Diesen
Preis
schenkt
dir
Это
фартовое,
злое
поле
Dies
ist
ein
tückisches,
böses
Feld.
То
оставляет
нас,
то
просит
на
бис
Mal
lässt
es
uns
im
Stich,
mal
bittet
es
um
eine
Zugabe
Тех,
кто
знает
что
такое
риск!
Von
denen,
die
wissen,
was
Risiko
ist!
Бодрись,
парень!
Kopf
hoch,
Junge!
Этот
приз
тебе
дарит
Diesen
Preis
schenkt
dir
Это
фартовое,
злое
поле
Dies
ist
ein
tückisches,
böses
Feld.
То
оставляет
нас,
то
просит
на
бис
Mal
lässt
es
uns
im
Stich,
mal
bittet
es
um
eine
Zugabe
Тех,
кто
знает
что
такое
риск!
Von
denen,
die
wissen,
was
Risiko
ist!
Взлетай
или
провались
с
треском!
Flieg
hoch
oder
scheitere
krachend!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Витамин
дата релиза
15-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.