Триада - Степлер - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Триада - Степлер




Степлер
Stapler
Если жизнь начинается в 8,
If life starts at 8,
И пока не опустеет офис, бьёт ключом
And the office buzzes until it's desolate
Это ничего, что окна мочит осень
It's alright that autumn rains soak the windows
Это ничего, но душу не спасает зонт
It's alright, but even an umbrella can't save your soul
Ты не уверен, что судьба тебя не бросит
You're unsure if fate won't abandon you
И может будет поздно, но в своё время поймёшь
And it might be too late, but in time you'll understand
Это ничего, что ты и есть степлер в руках судьбы
It's alright that you're just a stapler in the hands of fate
Не бумагу, а жизнь она шьёт
She sews not paper, but life itself
Куда уходят каждый вечер мысли?
Where do your thoughts wander off to each evening?
И где покой найдут его глаза?
And where will his eyes find peace?
Может там, куда доставит лифт, с ума сойти легко
Maybe there, where the elevator takes him, it's easy to lose your mind
Хоть есть свет, вода и тепло, он валится с ног
Though there's light, water, and warmth, he collapses from exhaustion
И после душа просмотрит блог валеных пар
And after a shower, he'll browse the blog of felt boots
Знает толк в них, ведь книгами забиты полки
He knows a thing or two about them, his shelves are crammed with books
Только всё чаще с ус слетает вопрос
But more and more often, a question slips from his sleep
Отдаётся звоном в ушах
Echoing in his ears
Вопрос: зачем полный шкаф костюмов?
The question: why a full wardrobe of suits?
На холсте пальмовый стебель
On the canvas, a palm tree stem
Зачем всё это? - мебель, работа, дебеты
Why all this? - furniture, work, debits
Всё делят что-то люди вокруг, липнут к рукам купюры
People around are dividing something, bills stick to their hands
Среди престижа ты, так что ж сидишь такой понурый?
You're amidst prestige, so why do you sit so dejected?
В руках степлер, на глазах очки
A stapler in your hands, glasses on your eyes
Для беспокойства нет никаких причин
There's no reason for worry
Внутренний голос его уже кричит, на улицу не пуская
His inner voice is already screaming, not letting him out
Ночь, перекрёсток, светофор мигает
Night, intersection, traffic lights blinking
Если жизнь начинается в 8,
If life starts at 8,
И пока не опустеет офис, бьёт ключом
And the office buzzes until it's desolate
Это ничего, что окна мочит осень
It's alright that autumn rains soak the windows
Это ничего, но душу не спасает зонт
It's alright, but even an umbrella can't save your soul
Ты не уверен, что судьба тебя не бросит
You're unsure if fate won't abandon you
И может будет поздно, но в своё время поймёшь
And it might be too late, but in time you'll understand
Это ничего, что ты и есть степлер в руках судьбы
It's alright that you're just a stapler in the hands of fate
Не бумагу, а жизнь она шьёт
She sews not paper, but life itself
Ночь, перекрёсток, светофор мигает
Night, intersection, traffic lights blinking
Ты давно уже взрослый и серьёзный парень
You've been a grown-up and serious guy for a while now
При лавандосе, и вопросы все сам решаешь
With money to spare, and you solve all the problems yourself
Ты потчуешь удачу, значит ты судьбы хозяин
You appease fortune, so you're the master of your destiny
Или, по крайней мере, тебе так думать свойственно
Or at least, that's how you tend to think
Теперь спокойненько давай разберём чё к чему
Now let's calmly figure out what's what
Откуда дом, семья, бизнес и фитнес
Where did the house, family, business, and fitness come from?
Люда дочь, Демьян сын и ты - знаменитость
Lyuda the daughter, Demyan the son, and you - a celebrity
У тебя не было в детстве детского сада
You didn't have kindergarten as a child
Ты рос болезненным и, естественно, надо было
You were sickly, and naturally, it was necessary
Не бездействовать, тебя лечили дома
Not to be idle, you were treated at home
Дарили тома, книги, так велосипед хотелось
They gifted you volumes, books, you wanted a bicycle so badly
Вот она, школа
There it is, school
Первый класс, второй, третий
First grade, second, third
Снова и снова, врозь ты и врозь дети
Again and again, you and the other kids apart
Вместо гулянок учебники в приоритете
Instead of hanging out, textbooks were a priority
Отсюда и медаль и олимпиады эти
Hence the medal and those olympiads
Институт тот, который ты выбрал, воистину смешно
The institute you chose, it's truly funny
Извини, без обид, брат
Sorry, no offense, brother
Ты выбрал, потому что ректор - друг папы
You chose it because the rector is your dad's friend
Не так ли?
Isn't that right?
Диплом красный
Red diploma
Оттуда же, видимо, жена твоя дома
From there too, apparently, your wife is at home
Диплом этот очень ценен
That diploma is very valuable
Это она тогда тебя отбила у Лены
She was the one who stole you from Lena back then
Это она год спустя от тебя залетела,
She was the one who got pregnant by you a year later,
Когда ты был пьян
When you were drunk
Любовь - это лживая тема
Love is a deceitful topic
Это её брат тебе предложил открыть фирму
It was her brother who offered you to open a company
По совету отца ты тогда открыл ювелирный
On your father's advice, you opened a jewelry store back then
Ты сильный, богатый, вообще всё решаешь
You're strong, wealthy, you decide everything
Ночь, перекрёсток, светофор мигает
Night, intersection, traffic lights blinking
Если жизнь начинается в 8,
If life starts at 8,
И пока не опустеет офис, бьёт ключом
And the office buzzes until it's desolate
Это ничего, что окна мочит осень
It's alright that autumn rains soak the windows
Это ничего, но душу не спасает зонт
It's alright, but even an umbrella can't save your soul
Ты не уверен, что судьба тебя не бросит
You're unsure if fate won't abandon you
И может будет поздно, но в своё время поймёшь
And it might be too late, but in time you'll understand
Это ничего, что ты и есть степлер в руках судьбы
It's alright that you're just a stapler in the hands of fate
Не бумагу, а жизнь она шьёт
She sews not paper, but life itself






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.