Мне приснился страшный сон...
Mir träumte ein schrecklicher Traum...
Мне
приснился
страшный
сон:
Mir
träumte
ein
schrecklicher
Traum:
Гулкий
зал
и
приговор,
Eine
hallende
Halle
und
das
Urteil,
Перезвон
цепей
могильный
Das
Grabgeläut
der
Ketten
И
дорога
на
костёр,
Und
der
Weg
zum
Scheiterhaufen,
Ледяная
тишь
тюрьмы,
Die
eisige
Stille
des
Kerkers,
Ночь
без
сна,
и
липкий
страх,
Eine
schlaflose
Nacht
und
klebrige
Angst,
И
слова
немой
молитвы,
Und
die
Worte
eines
stummen
Gebets,
Что
застыла
на
губах.
Die
auf
meinen
Lippen
erstarrten.
И
нетвёрдые
шаги
Und
unsichere
Schritte
По
дороге
в
никуда,
Auf
dem
Weg
ins
Nirgendwo,
И
в
слепом
рассветном
небе
Und
am
blinden
Morgenhimmel
Запоздалая
звезда,
Ein
verspäteter
Stern,
Камни
площади
большой,
Die
Steine
des
großen
Platzes,
И
вокруг
людское
море,
Und
um
mich
herum
ein
Menschenmeer,
Страх
и
ненависть
в
глазах,
Angst
und
Hass
in
ihren
Augen,
Лишь
в
немногих
– боль
и
горе.
Nur
in
wenigen
– Schmerz
und
Trauer.
И
внезапно
страх
исчез,
Und
plötzlich
verschwand
die
Angst,
Словно
выросли
вдруг
крылья,
Als
wären
mir
plötzlich
Flügel
gewachsen,
И
безумный
громкий
смех,
Und
wahnsinniges
lautes
Lachen,
И
врагов
моих
бессилье,
Und
die
Ohnmacht
meiner
Feinde,
Частый
сердца
перестук,
Das
rasche
Klopfen
meines
Herzens,
И
душа
рвалась
на
волю,
Und
meine
Seele
sehnte
sich
nach
Freiheit,
И
в
безумии
хмельном
Und
im
trunkenen
Wahnsinn
Вдруг
исчез
страх
перед
болью.
Verschwand
plötzlich
die
Angst
vor
dem
Schmerz.
Пять
ступеней
шатких
вверх,
Fünf
unsichere
Stufen
hinauf,
И
в
глаза
глядится
Вечность.
Und
die
Ewigkeit
blickt
mir
in
die
Augen.
Шепот
ветра:
Смерти
нет!
Das
Flüstern
des
Windes:
Es
gibt
keinen
Tod!
Есть
дорога
в
бесконечность!.
Es
gibt
einen
Weg
in
die
Unendlichkeit!
Пламя
рвётся
к
небесам
Die
Flammen
schlagen
zum
Himmel
Неприступною
стеною,
Wie
eine
unüberwindbare
Mauer,
Ветер
искры
разметал,
Der
Wind
verstreute
die
Funken,
Унося
меня
с
собою...
Und
trug
mich
mit
sich
fort...
Сон
ушёл.
Осталась
жизнь.
Der
Traum
ist
vorbei.
Das
Leben
bleibt.
Ледяной
ожог
металла.
Die
eisige
Verbrennung
des
Metalls.
Скрип
замка.
За
мной
пришли.
Das
Knarren
des
Schlosses.
Sie
sind
gekommen,
um
mich
zu
holen,
mein
Liebster.
Что
же,
значит,
всё
с
начала...
Nun,
dann
beginnt
alles
von
vorn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.