УННВ - Старые раны - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни УННВ - Старые раны




Старые раны
Old Wounds
For changing lines, I've got no time tonight
I've no time for changing lines tonight,
In these times the wind surpasses the tide
The wind surpasses the tide in these times.
Е-е-е, еу, е-е-е, еу, еу!
Yeah, yeah, hey, yeah, yeah, hey, hey!
Ты начинаешь слушать, ты ищешь в это смысл
You start to listen, search for meaning within,
Не понимая кем этот куплет написан, киса
Not knowing who penned this verse, my dear.
Главное что он не слизан, и не в борьбе за призом
The main thing is it's not stolen, not a prize to win,
Новый сезон, осень, такого ты еще не слышал
A new season, autumn, sounds you've never heard.
Не перестану любить тех, с кем в такт дышим
I won't stop loving those with whom I breathe in time,
Держите нос выше, вы же не мыши
Hold your nose up high, you're not mice,
Убиты но не вами элегантно сносят твою крышу
Killed but not by you, they elegantly blow your mind.
У тех, кто против как обычно рот зашит
Those who oppose, as usual, have their mouths sewn shut,
Вся вас здесь больше правды, меньше лжи
More truth here, less lies, all of you.
Здесь старые раны тупят ножи
Here old wounds dull the knives,
Тот, кто нае.ал однажды с ходу х.й на него ложи
Whoever f*cked up once, f*ck him right away.
И не жалей даже, здесь сам процесс важен
Don't even feel sorry, the process itself matters here,
Ты долго сам себя хвалил, в итоге оказался лажей
You praised yourself for so long, ending up a sham.
Пи.добол со стажем, из своего г.вна ты варишь кашу
A bullsh*tter with experience, you cook porridge from your own sh*t,
Не уважаешь не себя, не старших
Respecting neither yourself nor your elders.
Тот, кому есть что сказать, молчит, он озадачен
He who has something to say is silent, he is puzzled,
А раны ваши напоминают ср.ки, рваные ср.ки
And your wounds resemble torn-up a*sholes.
Что а.уели от моей строки, и подавились макнаггетс
Stunned by my lines, choking on McNuggets,
Чикен Макнаггетс, для ваших ран есть Хаггис
Chicken McNuggets, for your wounds there's Huggies,
Памперсы, и твоя сила это слабость
Diapers, and your strength is weakness.
А твоя глупость порождает злость, в твоих ушах я просто гость
And your stupidity breeds anger, in your ears I'm just a guest,
Для ваших старых ран я переломанная кость
For your old wounds, I'm a broken bone,
Я переломанная трость, как тебе такая новость?
A broken cane, how do you like that news?
When the wake-up's hard to find
When the wake-up's hard to find,
Dreams make up for your life
Dreams make up for your life.
Знаешь, ведь без рамы нет картины, статуи без глины
You know, there's no picture without a frame, no statue without clay,
Просто жить и быть продуктом чьей-то порванной резины
Just living and being a product of someone's torn condom.
В этом модном магазине разъе.ать витрины
Smashing windows in this fancy store,
Кажется, любовь имеет запах мокрой псины
It seems love has the scent of wet dog fur.
Мир приобретает очертания подливы
The world takes the shape of gravy,
Твердый голос тут же поменялся на сопливый
A firm voice immediately replaced by a sniveling one.
Нах.й ты попутал виноград и оливы?
Why the f*ck did you confuse grapes and olives?
Но как же мне осточертел этот е.ливый
But how sick I am of this f*cking sycophant,
Дергаю стоп-кран, с головою в океан
I pull the emergency brake, headfirst into the ocean,
Выключаю свою душу как мерцающий экран
Turning off my soul like a flickering screen.
Нах.й нужен человек, человек не нужен нам
Who needs a man, we don't need a man,
Человек пустой стакан, обладатель старых ран
A man is an empty glass, the owner of old wounds.
Мое тело в интерьере как прокуренный диван
My body in the interior like a smoked-out sofa,
Боль как птица в самолете, заперта в чемодан
Pain like a bird on a plane, locked in a suitcase.
Твой протест как средний палец, но он сломан пополам
Your protest is like a middle finger, but it's broken in half,
Меня гложет, что все раны наношу себе я сам
It gnaws at me that I inflict all the wounds on myself.
И ненависть опять пускает паровоз по кругу
And hatred once again sends the locomotive in circles,
Быть очень щедрым, и отдать свою подругу другу
To be very generous, and give your girlfriend to a friend.
А сколько преданных людей перед тобой в долгу?
And how many loyal people are in debt to you?
Мочой выписывать дугу, тут бормоча под нос пургу
Writing an arc with urine, muttering nonsense under your breath,
Терпеть невмоготу, шедевры тоже бьются
I can't stand it anymore, masterpieces break too.
Уйти в себя на пять минут, и больше не вернуться
Withdraw into yourself for five minutes, and never come back,
От воздуха вообще-то тоже можно задохнуться
You can actually suffocate from air too.
Чтоб ранам затянуться, нужно глубже затянуться
For the wounds to heal, you need to drag deeper,
Забыться бы в старом подъезде, скурить растений
To forget yourself in an old entrance, to smoke plants,
Сбаться от скуки, чтоб угодить своей лени
To get lost from boredom, to please your laziness.
Из крайности в крайность, но трезвому сложно
From one extreme to another, but it's difficult sober,
И я не прочь нбать себя, что немножечко можно
And I wouldn't mind f*cking myself, that it's a little bit okay.
И вряд ли мозг бы забыл эти старые раны
And the brain would hardly forget these old wounds,
Что остаются внутри сжимая словно капканы
That remain inside, squeezing like traps.
Порой не можешь уйти, что бы остаться собой
Sometimes you can't leave to stay yourself,
Где этот кукольный мир топит тебя с головой
Where this puppet world drowns you headfirst.
Меня тошнит уже, Боже, от этих мрачных утопий
I'm already sick, God, of these gloomy utopias,
От этой жалкой системы где толпы слепленных копий
Of this pathetic system where crowds of molded copies.
Так тяжело среди мрака нести в себе человека
It's so hard to carry a human within yourself amidst the darkness,
Но и не выход убиться, тут закатив оба века
But it's not a way out to kill yourself, rolling both eyelids here.
В безумном мысленном танце раны твои кровоточат
In a crazy mental dance, your wounds bleed,
Ты не опомнишься даже, они тебя обесточат
You won't even come to your senses, they'll drain you.
Используй сотни методик что вытекают в одно
Use hundreds of methods that boil down to one,
Ты в отражении неба не разглядишь своё дно
You won't see your bottom in the reflection of the sky.
И потекло всё, и раны режет стекло
And everything flowed, and the wounds are cut by glass,
И стены давят на чувство, и крутят в мыслях одно
And the walls press on the feeling, and twist one thing in your thoughts.
Словно черви в грязюке, хотят забраться поглубже
Like worms in the mud, they want to climb deeper,
Люди не люди тут вовсе, ты только дай они тут же
People are not people here at all, just give them a chance, they will immediately.
Ай, как-то пой на всё, давно лежит моя шляпа
Ay, somehow sing it all away, my hat has been lying there for a long time,
Вроде не плохо, но может будет лучше когда-то
It seems not bad, but maybe it will be better someday.
Среди домов где и серость прячет бездольные лица
Among the houses where even grayness hides homeless faces,
Сегодня просто тот день, когда охота забыться
Today is just the day when you want to forget yourself.
[Финал, Crash]:
[Finale, Crash]:
Районы-раны, слезы мамы. Жизнь рано идет най
Districts-wounds, mama's tears. Life goes to hell early,
Граммы, вены, стены душат. Сушит скан, сгорают души
Grams, veins, walls suffocate. Scandal dries, souls burn out.
Районы-раны, слезы мамы. Жизнь рано идет най
Districts-wounds, mama's tears. Life goes to hell early,
Граммы, вены, стены душат. Сушит скан, сгорают души
Grams, veins, walls suffocate. Scandal dries, souls burn out.
Районы-раны, слезы мамы. Жизнь рано идет най
Districts-wounds, mama's tears. Life goes to hell early,
Граммы, вены, стены душат. Сушит скан, сгорают души
Grams, veins, walls suffocate. Scandal dries, souls burn out.
Районы-раны, слезы мамы. Жизнь рано идет най
Districts-wounds, mama's tears. Life goes to hell early,
Граммы, вены, стены душат. Сушит скан, сгорают души
Grams, veins, walls suffocate. Scandal dries, souls burn out.





Авторы: зиновьев а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.