УСАЛ & Malsi Music - Азатлык - перевод текста песни на немецкий

Азатлык - УСАЛ & Malsi Musicперевод на немецкий




Азатлык
Freiheit
Минем тарих гауга тулы буш йорт
Meine Geschichte ist ein leeres Haus voller Aufruhr
Кан, югалту тәме, аңкый билгесезлек
Blut, der Geschmack von Verlust, es riecht nach Ungewissheit
Бабаларым нигезләре мәҗнүн онык
Die Fundamente meiner Vorfahren, ein wahnsinniger Enkel
Фәтва бирүченең васыяте үлек
Das Vermächtnis des Fatwa-Gebers ist tot
Бу төрмәдән мин яхшырак күрәм сезне
Aus diesem Gefängnis sehe ich euch besser
Сукыр сынган, изаланган кавем, кызыл төкрек
Blind, gebrochen, gequältes Volk, roter Speichel
Алар безне казыттылар чокыр, ятып калырга дип
Sie haben uns ein Loch gegraben, damit wir darin liegen bleiben
Күмеп хәлсез гәүдә, тик без салдык орлык
Schwachleibige Körper begraben, doch wir haben Samen gelegt
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Туганнан ук синнән таланган Азаталык!
Freiheit, die dir von Geburt an geraubt wurde!
Халкым үз кулы белән мине буа, Азатлык!
Mein Volk erwürgt mich mit eigenen Händen, Freiheit!
Минем үле тәнемнән агып чыга Азатлык!
Aus meinem toten Körper fließt Freiheit!
Беркайчан да сорама тартып ал Азатлык!
Bitte niemals darum, reiß sie dir an dich, Freiheit!
Минем мирас буш шәһәрләр тыны
Mein Erbe ist die Stille leerer Städte
Гарип һәйкәлләрнең чырайлары имгәк
Die Gesichter verstümmelter Denkmäler sind verkrüppelt
Мәмләкәтне җимерүчеләр иртәгәсе коллар
Die Zerstörer des Staates sind die Sklaven von morgen
Фалчыларның фаразлары канлы түшәк
Die Vorhersagen der Wahrsager sind ein blutiges Bett
Бу төрмәдән мин яхшырак күрәм сезне
Aus diesem Gefängnis sehe ich euch besser
Сукыр сынган, изаланган кавем, кызыл төкрек
Blind, gebrochen, gequältes Volk, roter Speichel
Алар безне казыттылар чокыр, ятып калырга дип
Sie haben uns ein Loch gegraben, damit wir darin liegen bleiben
Күмеп хәлсез гәүдә, тик без салдык орлык
Schwachleibige Körper begraben, doch wir haben Samen gelegt
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Һәм бер генә шигарь безнең бугазларда
Und nur eine Parole in unseren Kehlen
Туганнан ук синнән таланган Азаталык!
Freiheit, die dir von Geburt an geraubt wurde!
Халкым үз кулы белән мине буа, Азатлык!
Mein Volk erwürgt mich mit eigenen Händen, Freiheit!
Минем үле тәнемнән агып чыга Азатлык!
Aus meinem toten Körper fließt Freiheit!
Беркайчан да сорама, тартып ал Азатлык!
Bitte niemals darum, reiß sie dir an dich, Freiheit!
Җитәр, күптән җиткән
Es reicht, es hat schon lange gereicht
Гарык күптән бу сүзләрдән
Ich bin schon lange angewidert von diesen Worten
Бу куркуны кисеп алырга кирәк
Diese Angst muss weggeschnitten werden
Кая очлы пычак, тизрәк
Wo ist das scharfe Messer, schneller
Һәм ул минем тәнемә керә
Und es dringt in meinen Körper ein
Туганнан ук синнән таланган Азаталык!
Freiheit, die dir von Geburt an geraubt wurde!
Халкым үз кулы белән мине буа, Азатлык!
Mein Volk erwürgt mich mit eigenen Händen, Freiheit!
Минем үле тәнемнән агып чыга Азатлык!
Aus meinem toten Körper fließt Freiheit!
Беркайчан да сорама тартып ал Азатлык!
Bitte niemals darum, reiß sie dir an dich, Freiheit!
Азатлык!
Freiheit!
Азатлык!
Freiheit!
Азатлык!
Freiheit!
Азатлык!
Freiheit!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.