Убей меня, Эйс! - Кино - перевод текста песни на немецкий

Кино - Убей меня, Эйс!перевод на немецкий




Кино
Kino
Рассвет убивает ночь
Die Morgendämmerung tötet die Nacht
Мы идем домой
Wir gehen nach Hause
Это не любовь
Das ist keine Liebe
Просто спать с тобой лучше под кино
Es ist nur besser, mit dir zu schlafen, bei einem Film
Дверь открыта. Скажи мне: Грязно в комнате.
Die Tür ist offen. Sag mir: Es ist schmutzig im Zimmer.
Постой у входа я быстро приберу.
Warte am Eingang, ich räume schnell auf.
Разлитые слезы на полу, оттереть не так просто.
Verschüttete Tränen auf dem Boden, es ist nicht so einfach, sie wegzuwischen.
Дверь закрыта. Я просто постою.
Die Tür ist geschlossen. Ich bleibe einfach stehen.
Посмотрю в окна, там соседи что-то нам поют.
Ich schaue aus den Fenstern, dort singen uns die Nachbarn etwas vor.
И ты снова плачешь.
Und du weinst schon wieder.
Это не любовь.
Das ist keine Liebe.
Просто спать с тобой лучше под вино.
Es ist nur besser, mit dir zu schlafen, bei Wein.
Рассвет убивает ночь.
Die Morgendämmerung tötet die Nacht.
Мы идем домой.
Wir gehen nach Hause.
Это не любовь.
Das ist keine Liebe.
Просто спать с тобой, лучше под кино.
Es ist nur besser, mit dir zu schlafen, bei einem Film.
Рассвет убивает ночь.
Die Morgendämmerung tötet die Nacht.
Мы идем домой.
Wir gehen nach Hause.
Это не любовь.
Das ist keine Liebe.
Просто спать с тобой, лучше под кино.
Es ist nur besser, mit dir zu schlafen, bei einem Film.
Иду домой.
Ich gehe nach Hause.
Здесь люди не приятные.
Hier sind die Leute unangenehm.
Собаки громко лают, соседи косо режут взглядом.
Die Hunde bellen laut, die Nachbarn werfen uns schiefe Blicke zu.
Стой.
Warte.
За забором кто-то бродит, ищет что то, точно не любовь.
Hinter dem Zaun streift jemand umher, sucht etwas, sicher keine Liebe.
Постой.
Warte.
А там ведь люди не приятней
Und dort sind die Leute auch nicht angenehmer
такие же картины, такой же алкоголь.
dieselben Bilder, derselbe Alkohol.
Постой.
Warte.
А там ведь люди не приятней
Und dort sind die Leute auch nicht angenehmer
такие же картины, такой же алкоголь.
dieselben Bilder, derselbe Alkohol.
Ночь убивает все.
Die Nacht tötet alles.
И мы опять пьем.
Und wir trinken wieder.
Это не любовь, просто пить с тобой лучше под дождем.
Das ist keine Liebe, es ist nur besser, mit dir zu trinken, im Regen.
Ночь убивает все.
Die Nacht tötet alles.
И мы опять пьем.
Und wir trinken wieder.
Это не любовь, просто пить с тобой лучше под дождем.
Das ist keine Liebe, es ist nur besser, mit dir zu trinken, im Regen.
Ночь убивает все.
Die Nacht tötet alles.
И мы опять пьем.
Und wir trinken wieder.
Это не любовь, просто пить с тобой лучше под дождем.
Das ist keine Liebe, es ist nur besser, mit dir zu trinken, im Regen.
Ночь убивает все.
Die Nacht tötet alles.
И мы опять пьем.
Und wir trinken wieder.
Это не любовь, просто пить с тобой лучше под дождем.
Das ist keine Liebe, es ist nur besser, mit dir zu trinken, im Regen.
Ночь убивает все.
Die Nacht tötet alles.
И мы опять пьем.
Und wir trinken wieder.
Это не любовь, просто пить с тобой лучше под дождем.
Das ist keine Liebe, es ist nur besser, mit dir zu trinken, im Regen.





Авторы: олег летута


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.