Останься.. -
СИНЬКА
перевод на немецкий
Я
так
устал
смотреть
на
звезды,
что
манят
выше
неба
Ich
bin
es
so
leid,
die
Sterne
anzusehen,
die
höher
als
der
Himmel
locken
Так
хотел
сказать
что
грусть
совсем
не
дело!
Ich
wollte
so
sehr
sagen,
dass
Traurigkeit
fehl
am
Platz
ist!
Но
вот
я
снова
меж
дворов
уютных
серых
Doch
hier
bin
ich
wieder,
zwischen
gemütlichen
grauen
Höfen
Сугробы
вновь
вокруг
меня
Schneewehen
wieder
um
mich
herum
И
ты
исчезла!
Und
du
bist
verschwunden!
И
звезды
смотрят
на
меня
Und
die
Sterne
sehen
mich
an
Летят
печально
птицы
Traurig
fliegen
die
Vögel
И
солнце
вновь
заходит
рано
Und
die
Sonne
geht
wieder
früh
unter
Куда
то
за
границы
Irgendwo
hinter
den
Grenzen
И
снова
снег
мне
свяжет
ноги
Und
wieder
wird
der
Schnee
meine
Beine
fesseln
И
снова
нам
не
по
пути
Und
wieder
trennt
sich
unser
Weg
А
звезды
смотрят
на
меня
Und
die
Sterne
sehen
mich
an
И
небо
снова
говорит
Und
der
Himmel
spricht
erneut
Останься,
не
уходи!
Bleib,
geh
nicht
weg!
Просто
посмотри
Schau
einfach
hin
Как
сбываются
мечты!
Wie
Träume
wahr
werden!
Это
я
и
ты
Das
sind
ich
und
du
Мы
с
тобой
одни
Wir
sind
allein
Мы
с
тобой
цветы
Wir
sind
die
Blumen
Той
давнишней
весны
Jenes
alten
Frühlings
Останься,
не
уходи
Bleib,
geh
nicht
weg
Просто
посмотри
Schau
einfach
hin
Как
сбываются
мечты
Wie
Träume
wahr
werden
Это
я
и
ты
Das
sind
ich
und
du
Мы
с
тобой
огни
Wir
sind
Feuer
Мы
с
тобой
одни
Wir
sind
allein
Ты
меня
прости!
Vergib
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: науменко макар андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.