Если
говорить
о
любви
к
тебе
Wenn
ich
von
meiner
Liebe
zu
dir
spreche,
То
только
шёпотом
Dann
nur
im
Flüstern,
Наедине
укутавшись
в
волосах
твоих
Ganz
allein,
eingehüllt
in
deine
Haare.
Яркими
пятнами,
вспышками
Wie
leuchtende
Flecken,
wie
Blitze,
Время
летит,
будто
сон,
но
мы
Verfliegt
die
Zeit
wie
ein
Traum,
doch
wir
Попилим
этот
вечер
напополам
лишь
для
нас
двоих
Teilen
diesen
Abend
nur
für
uns
zwei.
Давай
согрею
твои
руки,
ты,
что-ли,
замёрзла?
Lass
mich
deine
Hände
wärmen,
sind
sie
dir
etwa
kalt?
Если
тебе
холодно,
я
разожгу
все
звёзды
Wenn
dir
kalt
ist,
werde
ich
alle
Sterne
entzünden.
Посмотри,
их
сколько,
видимо-невидимо
Schau
nur,
wie
viele
es
sind,
unzählige,
След
моей
любви
по
Ориону
до
Юпитера
Die
Spur
meiner
Liebe,
von
Orion
bis
Jupiter.
Не
теряя
улыбку
с
лица
Verliere
dein
Lächeln
nicht,
Не
давай
ей,
будто
дождику,
слиться
Lass
es
nicht,
wie
vom
Regen,
zerfließen.
Тучи
кучами
по
небу
занавесить
и
закрыться
Lass
nicht
zu,
dass
Wolken
den
Himmel
bedecken,
Даже
в
темноте
твои
глаза
будут
светиться
Selbst
in
der
Dunkelheit
werden
deine
Augen
leuchten.
Если
говорить
о
любви
к
тебе
Wenn
ich
von
meiner
Liebe
zu
dir
spreche,
То
только
шёпотом
Dann
nur
im
Flüstern,
Наедине
укутавшись
в
волосах
твоих
Ganz
allein,
eingehüllt
in
deine
Haare.
Яркими
пятнами,
вспышками
Wie
leuchtende
Flecken,
wie
Blitze,
Время
летит,
будто
сон,
но
мы
Verfliegt
die
Zeit
wie
ein
Traum,
doch
wir
Попилим
этот
вечер
напополам
лишь
для
нас
двоих
Teilen
diesen
Abend
nur
für
uns
zwei.
В
моей
руке
твоя
рука,
держу
её
крепче,
чем
золото
In
meiner
Hand
liegt
deine
Hand,
ich
halte
sie
fester
als
Gold,
Ты
меня
поплавила
больше,
чем
литр
солода
Du
hast
mich
mehr
zum
Schmelzen
gebracht
als
ein
Liter
Malz,
Через
тротуары
этого
серого
города
Über
die
Bürgersteige
dieser
grauen
Stadt
Я
могу
кричать
изо
всех
сил
без
повода
Kann
ich
aus
vollem
Halse
schreien,
grundlos.
Хм,
но
знаешь,
что?
Hm,
aber
weißt
du
was?
Если
говорить
о
любви
к
тебе
Wenn
ich
von
meiner
Liebe
zu
dir
spreche,
То
только
шёпотом
(то
только
шёпотом)
Dann
nur
im
Flüstern
(dann
nur
im
Flüstern),
Наедине
укутавшись
в
волосах
твоих
(твоих)
Ganz
allein,
eingehüllt
in
deine
Haare
(deine
Haare).
Яркими
пятнами,
вспышками
(Вспышками)
Wie
leuchtende
Flecken,
wie
Blitze
(Blitze),
Время
летит,
будто
сон,
но
мы
(сон,
но
мы)
Verfliegt
die
Zeit
wie
ein
Traum,
doch
wir
(Traum,
doch
wir)
Попилим
этот
вечер
напополам
лишь
для
нас
двоих
(для
нас
двоих)
Teilen
diesen
Abend
nur
für
uns
zwei
(für
uns
zwei).
Лишь
для
нас
двоих
Nur
für
uns
zwei.
Лишь
для
нас
двоих
Nur
für
uns
zwei.
Лишь
для
нас
двоих
Nur
für
uns
zwei.
Лишь
для
нас
двоих
Nur
für
uns
zwei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: черникин роберт игоревич
Альбом
ШЁПОТОМ
дата релиза
31-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.