Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Була
зі
мною
так
скромна
Warst
so
bescheiden
mit
mir
Світила
в
небо
ало-жовтим
Schienst
ins
Himmelszelt
in
Rot-Gelb
Ти
гралась
світлом
у
тінях
Du
spieltest
mit
Licht
in
den
Schatten
Штовхавши
хвилі
в
берег
ночі
Stießest
Wellen
ans
Ufer
der
Nacht
Я
cпалю
твої
картини
Ich
verbrenne
deine
Bilder
Мій
світ
за
обрієм
зника
Meine
Welt
verschwindet
hinter
dem
Horizont
Пишу
листа
та
запис
тане
Schreibe
einen
Brief,
doch
die
Schrift
zerfließt
В
моїх
руках
In
meinen
Händen
І
я
так
тому
рад
Und
ich
bin
so
froh
darüber
Неначе
тебе
знаю
Als
ob
ich
dich
kenne
На
захід
сонця
з
хати
Zum
Sonnenuntergang
aus
dem
Haus
Весь
вечір
в
небо
я
дивлюсь
Den
ganzen
Abend
schaue
ich
in
den
Himmel
Твій
погляд
зник
у
хмарах
Dein
Blick
verschwand
in
den
Wolken
Вітри
грози
до
нас
ідуть
Sturmwinde
ziehen
zu
uns
herauf
Нехай
горять
твої
картини
(нехай
горять)
Lass
deine
Bilder
brennen
(lass
sie
brennen)
Весь
світ
за
обрієм
зника
(нехай
зника)
Die
ganze
Welt
verschwindet
hinter
dem
Horizont
(lass
sie
verschwinden)
Пишу
листа
та
запис
тане
(і
тане)
Schreibe
einen
Brief,
doch
die
Schrift
zerfließt
(und
zerfließt)
В
моїх
руках
In
meinen
Händen
І
я
так
тому
рад
Und
ich
bin
so
froh
darüber
Неначе
тебе
знаю
Als
ob
ich
dich
kenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bohdan Solovyan, Oleksandr Bychkov, Vadym Melezhyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.